En réponse à Martin Quinson Martin.Quinson@ens-lyon.fr:
D'un autre côté, isoler les 'morceaux' du document peut être
dangereux, on n'a
plus d'idée globale du document.
Je prétend que si, on garde l'idée globale du document. Les gens de KDE qui utilisent souvent cette approche prétendent que si.
Les traducteurs professionels prétendent que si. Mais je me repete, la, non ?
J'ai aussi l'impression qu'on ne perd rien. En effet, pour avoir une idée globale d'un document, il ne suffit pas d'avoir un gros fichier avec tout le document dedans et les paragraphes qui se suivent etc., mais d'avoir lu ou au moins bien survolé le document, dans un format lisible tant qu'à faire (si quelqu'un dit que DocBook est lisible, je me fâche tout rouge ! - et je ne dis pas ça parce que je n'aime pas DocBook)
Tiens, j'en profite pour me placer en tant que traducteur d'un petit bout de l'ABS, s'il en reste ;)
-- Philippe