On Tuesday 30 November 2010 20:50:52 Gaël Montreuil wrote:
Quelques points de détail:
- Les liens: il ne faudra pas oublier des les franciser (chercher les
versions françaises quand elles existent, ex. des liens Wikipédia.)
Après réflexion, je crois que je vais laisser cette tâche au traducteur. Si je remplace le lien moi- même, le traducteur n'aura plus le lien original et il devra le rechercher dans l'article sur le net.
De plus, le lien à utiliser dans la version française dépend parfois de la façon dont le traducteur traduit le texte autour du lien. Par exemple, ce lien «About a month ago, I bought tickets to the <ulink url="http://en.wikipedia.org/wiki/Australian_rules_football">footy</ulink>.» fait référence aux règles du football Australien. Il y a un article équivalent sur fr.wikipedia.org mais le traducteur pourrait remplacer le mot «footy» par tout autre chose et utiliser un lien qui correspond au mot qu'il a choisi.
Ce choix est ouvert au débat bien entendu.
Frédéric