it is (available). Quite a relief, Jean-philippe.
Coordinator, please proceed with the change of assigment. Thank you. _______________________________________
Message du 13/04/11 13:13 De : ""Jean-Philippe Guérard"" A : ""Traduction française des documents et logiciels libres=?iso-8859-1?Q?=22?=" Copie à : "y.kerb" , coordinator@translationproject.org, "Sergey Poznyakoff" , "Karl Berry" , "Michel Robitaille" , bug-texinfo@gnu.org, "Laurent Bourbeau" Objet : Re: [Traduc] laurent still the texinfo translator?
Le Mar 12 avril 2011 19:07, Hilmar Preusse a écrit :
On 12.04.11 y.kerb (y.kerb@laposte.net) wrote:
Hi Yan,
I guess you spoke to me.
Why would'nt you take in charge the translation of this "texinfo" domain? You could apply yourself the modification otherwise i'm afraid your work would be lost.
I'm sorry! I'm strongly involved in the Debian project and I don't have really time to do upstreams work. Normally we just forward upstream bugs to there and hope they get fixed.
Secondly I don't speak a single word French hence I can't support the French po file of texinfo.
That's a very good reason ^^
I'd be happy to take over this translation if it still is available.
Best Regards.
-- Jean-Philippe Guérard http://tigreraye.org
Une messagerie gratuite, garantie à vie et des services en plus, ça vous tente ? Je crée ma boîte mail www.laposte.net