Bonjour Yan,
Pourrais-tu appliquer les corrections proposées par Samuel à la traduction de libc ?
Cordialement,
-------- Message transféré -------- Sujet : [Traduc] Corrections messages libc Date de renvoi : Sun, 11 Aug 2019 19:01:14 +0200 De (renvoi) : Samuel Thibault samuel.thibault@ens-lyon.org Pour (renvoi) : traduc@traduc.org Date : Sat, 10 Aug 2019 22:58:55 +0200 De : Samuel Thibault samuel.thibault@gnu.org Répondre à : Traduction française des documents et logiciels libres traduc@traduc.org Organisation : I am not organized Pour : traduc@traduc.org, y.kerb@laposte.net
Bonjour,
Voici ci-joint deux corrections de traduction de messages d'erreur de la libc. Pour EGREGIOUS-fr c'est une simple faute de grammaire. Pour EIEIO-fr, c'est une correction plus profonde: comme ajouté il y a quelques temps dans le commentaire, le message ne doit pas être traduit littéralement, mais une expression idiomatique amusante doit être utilisée pour exprimer que l'ordinateur est mort.
Samuel