Le 2002-04-15 13:51:29 +0200, Xavier Antoviaque écrivait :
Le Monday 15 April 2002 12:09, tu écrivais :
Je trouve ça plutôt bien que les relecteurs aient à communiquer leurs remarques directement au traducteur.
C'est faisable via l'interface, qui peut intégrer une sorte de mini messagerie. L'avantage, c'est que l'on garde des traces. Les discussions entre un traducteur et son relecteur pourront servir lors d'une passation d'un document.
Je ne suis pas tout à fait sûr que rendre publiques les discussions entre le relecteur et le traducteur soit une bonne idée.
Un relecteur ne sera peut-être pas aussi direct s'il s'exprime sur un forum publique au lieu d'un échange privé. Signaler une erreur au traducteur dans un échange privé est une chose, le faire sur un forum publique en est une autre.
Et je ne suis pas sûr non plus que ces traces soient d'une grande aide pour la personne reprenant un document.
Si certaines informations doivent être conservées, il vaudrait sans doute mieux que ce soit en les intégrant au glossaire commun, ou comme commentaire dans le source du document.
Jean-Philippe