Vanessa Conchodon a écrit
Un petit détail au cas où cela ne soit pas une étourderie : c'est "Alors que faire ?" avec une espace avant le point d'interrogation. C'est un point sur lequel la ponctuation anglaise et française diffèrent : en français, on met une espace insécable devant les ponctuations doubles (?;:!) ce qui n'est pas le cas en anglais ;o)
C'en était une ! Note d'ailleurs qu'elle est fine (un quart de cadratin). Quant à savoir comment la rendre en mode texte...
Puis d'abord y'a un point à la fin des phrases ! :-p