On Thu, 08 Jun 2006 17:04:44 +0200 Nicolas Robin nicolas.robin06@gmail.com wrote:
Voilà, dans le cadre de la traduction du fichier http://kernelfr.traduc.org/ftp/2.6.15/a_traduire/usr/Kconfig , je bute sur la traduction du mot "Initramfs". Comment le transposer en francais ? Dois-je le laisser en anglais ?? Merci.
A priori, initramfs ne se traduit pas (c'est un peu comme si tu demandais comment traduire reiserfs :) ). Tu peux quand même à mon avis expliquer dans le fichier ce en quoi ça consiste. Par exemple et sauf grossière erreur de ma part tu dois pouvoir traduire "space-separated list of directories and files for building the initramfs image" par "liste de répertoires et de fichiers séparés par des espaces utilisée pour construire l'image initramfs (système de fichiers virtuel utilisé à l'initialisation du système)" ou un truc dans ce goût là (ma formulation est très lourdaingue, mais j'ai un bus à prendre :p)
Isa