On Sunday 21 March 2010 17:20:03 kerb wrote:
jdd wrote:
Le 21/03/2010 16:48, Frédéric Marchal a écrit :
Est-ce simplement par un manque de volontaires ou est-ce plus grave que cela ?
oui, principalement le manque de traducteur. Mes 2 cents : prendre un domaine pour lequel tu te sents concernés. S'engager à long terme. L'idéal étant de le maintenir sur plusieurs années. Donc peut-être ne pas surcharger la barque. évidemment pour certains le long terme ça peut être 1 an ;) Si pour une raison ou une autre tu souhaites t'investir sur beaucoup de domaines, alors nous t'indiquerons lesquels en valent la peine. ça te va?
Je suis principalement déçu par le retard accumulé (sans blâmer personne pour cela bien entendu) et je voudrais tenter d'y remédier, ce qui n'est pas bon pour la barque ;-). Effectivement, je ne peux pas tout traduire et certainement pas tenir un grand nombre de traductions à jour.
Ma méthode, pour l'instant consiste à regarder les annonces automatiques pour lesquels personne n'est en charge de la traduction. Ensuite, j'observe la décroissance régulière du nombre de traductions à jour au fil des versions du projet et je regarde la date de dernière modification du fichier po. Si tout cela indique un projet abandonné depuis plusieurs années par le dernier traducteur, je télécharge le fichier po et je regarde sa structure. Si le contenu est un tel foutoir ou utilise un vocabulaire tel qu'il sera clair que la traduction sera compliquée et demandera trop de temps, j'abandonne. La facilité d'accès au code source est aussi un critère de choix. Étant donné que la compétition ne semble pas trop rude pour traduire des projets, je ne crois pas voler le travail de quelqu'un en agissant de la sorte :-).
Ma vision du travail coopératif est que je suis motivé aujourd'hui mais quelqu'un d'autre sera peut- être motivé demain. Si le travail à fournir pour mettre à jour un projet est faible, il y aura plus de chance que quelqu'un se décide à franchir le cap.
Évidemment, si quelqu'un a une liste des projets peux recommandables, je suis preneur :-)
Frédéric