Bonjour !
Le Lundi 6 Février 2006 23:59, Denis Barbier a écrit :
On Thu, Dec 29, 2005 at 12:13:39PM +0100, Alain PORTAL wrote: [...]
Pourquoi garder les pages de la section 1, qui sont obsolètes ?
C'est une excellente question ! :-) Et cela fait plusieurs mois que je me la pose.
En fait, je prévois bien « d'extraire » ces pages, mais par respect de leurs traducteurs, je ne veux pas que le travail soit perdu. Il faut donc tenter de faire intégrer ces pages, lorsqu' elles sont toujours plus ou moins d'actualité, dans leur paquet respectif (mais ce n'est pas facile, certains mainteneurs sont peu coopératifs) ou bien les transmettre à Gérard.
Le gros vient de coreutils, et ce sont les pages dont les utilisateurs se plaignent qu'elles ne sont pas à jour, comme par exemple dans http://lists.debian.org/debian-user-french/2005/12/msg02141.html
Je sais. Il y en a même qui sont à la limite de la correction http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=350886 Bon, c'est pas des man1, mais c'est bien quelqu'un à qui je répondrai qu'on est jamais mieux servi que par soi-même.
Les distributions ont parfois besoin de modifier certaines commandes, ainsi que la documentation s'y rapportant. Il est alors impossible de savoir que la traduction de la page de manuel n'est pas complète. On peut ajouter un paragraphe disant de se référer à la version anglaise, mais il serait beaucoup plus agréable de pouvoir fournir des traductions à jour. Ou parfois, on ne sait pas sur quoi est basée la traduction. Par exemple, la version de at.1 de man-fr-1.67 n'a rien à voir avec celle de man-pages-1.67, parce qu'il s'agit de la traduction de la page de manuel fournie dans at 3.1.9 et non celle du LDP.
Toutafé. Il faut faire du ménage, je suis d'accord. Peut être profiterai-je de la nouvelle année pour prendre de bonnes résolutions. ;)
Et alors, ces bonnes résolutions, elles ont été prises ? ;)
Presque ;)
En fait, je suis en train de préparer une grosse mise à jour (1.67.1) [1] dans laquelle seront encore présentes ces pages, révisées et à jour de leur paquet d'origine (je tiens à préciser que je vais récupérer les paquets sources, je n'utilise pas les pages de mon système comme pages sources). Mais très rapidement (probablement dans la version 2.00) je retirerai ces pages que je tenterai de faire intégrer dans leur paquet source respectif (cela me semble toutefois compromis : 2 courriers envoyés il y a 3 semaines, aucune réponse) et que je transmettrai également à Gérard.
Je me suis un peu calmé sur la mise à jour des pages coreutils. En fait, je fais même une vraie pause, histoire de réfléchir avant de prendre la moindre décision. As-tu remarqué la perte d'information dans ces pages de manuel ? Cela laisse songeur, et pour tout dire, cela me ferait mal au coeur de retirer 80% de la traduction d'une page. Tout ça, parce que le projet GNU préfère les pages info aux pages man.
Est-ce que vous avez envisagé d'utiliser un outil comme http://po4a.alioth.debian.org/ pour gérer les traductions ? Cela simplifierait votre travail de mise à jour, et permettrait aux distributions de savoir très facilement quelles sont les parties qui restent à traduire en fonction de leurs pages de manuel propres.
Je m'y étais intéressé il y a un peu plus de deux ans, mais ce n'était pas encore très au point. J'avoue que je n'ai pas vraiment regardé depuis. Nouvelle bonne résolution ?
On a commencé à l'utiliser dans Debian pour gérer les traductions de coreutils. Il y a environ 1/3 de traductions terminées, et autant en cours de relecture. Tout devrait être fini d'ici quelques semaines. Est-ce que ça suffit pour montrer que ça marche bien ? ;)
Je ne doute pas un instant que cela marche bien. Je regrette seulement le manque de souplesse de po4a, en particulier l'impossibilité d'ajouter du texte/ligne/commentaire où l'on souhaite.
Mais bon, la porte n'est pas fermée, c'est juste que pour le moment, je n'ai vraiment pas le temps de me lancer dans une nouvelle méthode de gestion des traductions des pages.
Cordialement, Alain
[1] Là, je sens que tu ne vas pas aimer.... Enfin, au cas où tu utilises à fond po4a.