Frédéric Marchal a écrit:
Sans cas concret, je dirais que si l'auteur original avait voulu écrire « write », il l'aurait fait :-)
Dans la plupart des cas, en informatique, le mot anglais "edit" veut dire la modification (d'un texte ou d'un ensemble de données).
Dans ces cas, la meilleure traduction française, c'est « modifier » ou « modification ». Car « éditer » (comme dans les « éditions Hachette ») ça inclut - écrire à partir de zéro, - le processus de publication, plutôt que le rôle de l'auteur.
Bruno