Bonjour Pierre,
Beau travail, merci beaucoup !
Quand tu parles de charger, tu veux dire mettre en ligne ?
Si c'est le cas, soit en pièce-jointe et en lien sur cette page pour LPI 101 : http://traduc.org/LPI/Suivi/LPI101
Soit à un autre endroit si tu le trouves plus cohérent.
Bonne journée et encore merci !
Éric
Le 21/05/2013 13:41, Pierre BOIZOT a écrit :
Merci
Pour les avertissements,
Où dois je charger les fichiers odt de chaque chapitre? Le fichier pdf global ?
voici un résultat sur les 5 premiers chapitres. Pierre
Pierre.
G+ https://plus.google.com/u/0/107377830070954284209/about
Le 20 mai 2013 08:46, Éric Deschamps <erdesc@free.fr mailto:erdesc@free.fr> a écrit :
Bonjour Pierre, Merci de ton mail ! En effet, tu peux créer les PDF :) Par contre, attention. Tout d'abord, la traduction du LPI 102 n'est pas terminée. Ensuite, ces traductions datent, les documents source n'ayant pas évolué depuis 2006. On est depuis passé de la version 2 du LPIC-1 à la version 3.5. Si tu te prépares, compare bien avec les nouveaux programmes et essaie des examens blancs. Bonne journée, Éric Le 18/05/2013 08:30, Pierre BOIZOT a écrit : > Bonjour, > Dans le but de passer la certification LPIC j'ai cherché de la > documentation en français. > Je suis donc tombé sur la traduction des documentations LPI 101 - 102 > linux IT TTC . > > La traduction n'est pas disponible en pdf sur le site de traduc.org <http://traduc.org> > <http://traduc.org>. > > seriez vous intéressez à ce que je la crée en pdf ? > > Salutation. > Pierre. > > G+ <https://plus.google.com/u/0/107377830070954284209/about> > > > > _______________________________________________ > Liste de discussion Traduc > Traduc@traduc.org <mailto:Traduc@traduc.org> > http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc > [/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.] _______________________________________________ Liste de discussion Traduc Traduc@traduc.org <mailto:Traduc@traduc.org> http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc [/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]