Bonsoir ,
Je voudrais savoir si je dois traduire certains termes qui sont le plus souvent utilisé en anglais tels que:
-hub
-switch
-...
Librement ,
Harold
------------------------------------------
Faites un voeu et puis Voila ! www.voila.fr
Le 26/01/2005
Si vous le voulez bien,je prends en charge la relecture du "Scientific Computing
with Free software on GNU/Linux HOWTO" dans quelques jours.
Très cordialement
Denis Berhaut
Bonsoir à tous,
Comme vous le savez peut-être, la dernière version de Bugzilla, 2.18
vient de pointer le bout de son nez. L'équipe de traduction vient de
sortir la traduction de la version 2.18rc3 et je me demandais si
quelques bonnes ames pouvaient nous donner un coup de main en relisant
les fichiers traduits.
La traduction est disponible ici :
http://sourceforge.net/project/showfiles.php?group_id=79612&package_id=1411…
et les erreurs sont à rapporter dans le gestionnaire de bugs de
sourceforge : http://sourceforge.net/tracker/?group_id=79612&atid=567545
D'avance, merci
Emmanuel
Bonsoir à tous !
Comme promis (bien qu'avec un léger retard), nous avons mis en ligne ce
soir la nouvelle version du site Traduc.org.
Cette nouvelle version s'appuie sur le wiki MoinMoin, qui remplace le
moteur de nouvelles e107 que nous utilisions précédemment.
L'ancien site ne nous donnait pas satisfaction car sa mise à jour était
difficile et, au bout du compte, le logiciel utilisé ne correspondait
pas vraiment à nos besoin.
Le choix d'un wiki a été dicté par l'idée que le nouveau site devait
permettre de partager facilement l'information et qu'il devait être
facile à mettre à jour par un plus grand nombre de personnes.
Il ne s'agit pas d'un wiki complètement ouvert. L'accès en écriture ne
sera pas ouvert au public en général, mais réservé aux traducteurs et
aux participants du projets.
Si vous souhaitez pouvoir écrire sur le wiki, créez-vous un compte, de
préférence à votre nom (par exemple : JeanPhilippeGuérard), puis
écrivez-moi afin que je vous ajoute à la liste des auteurs.
Si vous voulez pouvoir suivre l'évolution d'une page, il suffit de créer
un profil sur le site et d'ajouter son nom dans la liste des
« Abonnements » de vos préférences.
Je vous invite donc à aller jeter un œil à notre nouveau site. J'espère
qu'il vous plaira et qu'il se révélera utile et pratique :)
Nous serons heureux de connaître vos commentaires, suggestions
d'améliorations et critiques !
Voilà !
Très bonne soirée !
Merci à tous !
--
Jean-Philippe Guérard
Coordinateur du projet de traduction des
documents libres (howto, guides)
adr. él. : coordination TIRET howto CHEZ traduc POINT org