Bonjour, membres de l'équipe Français de « traduc-po(a)traduc.org ». Ce
message vous est expédié par le robot du Projet de traduction. Je suis
content de vous annoncer qu'un nouveau fichier est disponible sous:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/aspell-0.60.1
.fr.po
et été intégré dans l'archive centrale des PO. Il est maintenant
conservé avec les autres traductions acceptées en Français. Le fichier
devrait être rendu disponible rapidement sur les sites miroir sous:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/aspell-0.60.1.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/aspell-0.60.1.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/aspell-0.60.1.fr.po
Tous les 283 messages ont été traduits et le fichier PO a été soumis
au mainteneur de « aspell » en espérant qu'il l'inclut dans la prochaine version
des programmes utilisant le domainte textuel.
Laissez moi vous remercier pour tous les utilisateurs de la langue Français.
Les pages HTML suivantes devraient être mises à jour d'ici demain.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-aspell.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
Le robot du Projet de traduction,
au nom de votre coordonnateur de traduction.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - Vous pouvez en trouver une copie (même non officielle) de la distribution sous:
> ftp://ftp.gnu.org/gnu/aspell/aspell-0.60.1.tar.gz
Bonjour, membres de l'équipe Français de « traduc-po(a)traduc.org ». Ce
message vous est expédié par le robot du Projet de traduction. Je suis
content de vous annoncer qu'un nouveau fichier est disponible sous:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/gpe-
contacts-0.32.fr.po
et été intégré dans l'archive centrale des PO. Il est maintenant
conservé avec les autres traductions acceptées en Français. Le fichier
devrait être rendu disponible rapidement sur les sites miroir sous:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/gpe-contacts-0.32.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/gpe-contacts-0.32.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/gpe-contacts-0.32.fr.po
Dans ce fichier, 79 messages ont déjà été traduits, pour un décompte
de 94% de la taille originale du texte (en octets bruts). Il reste
encore 9 messages en attente d'être traduit. Luc Pionchon est
couramment affecté à la traduction.
SVP veuillez traduire le reste des messages pour le bénéfice des
utilisateurs de langue Français. Lorsque la traduction sera complétée,
transmettre le résultat à l'adresse fournie ci-bas, en utilisant la
ligne « Subject »:
> TP-Robot gpe-contacts-0.32.fr.po
dans l'en-tête de votre message. Vous pouvez contacter votre chef
d'équipe ou moi-même, si vous avez des questions. Par la même
occasion, le fichier PO a été transmis au mainteneur des programmes
utilisant le domaine textuel « gpe-contacts ».
Merci!
Les pages HTML suivantes devraient être mises à jour d'ici demain.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gpe-contacts.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
Le robot du Projet de traduction,
au nom de votre coordonnateur de traduction.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - Vous pouvez en trouver une copie (même non officielle) de la distribution sous:
> ftp://ftp.handhelds.org/pub/projects/gpe/source/gpe-contacts-0.32.tar.gz
Bonjour, membres de l'équipe Français de « traduc-po(a)traduc.org ». Ce
message vous est expédié par le robot du Projet de traduction. Je suis
content de vous annoncer qu'un nouveau fichier est disponible sous:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/radius-1.2.96
.fr.po
et été intégré dans l'archive centrale des PO. Il est maintenant
conservé avec les autres traductions acceptées en Français. Le fichier
devrait être rendu disponible rapidement sur les sites miroir sous:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/radius-1.2.96.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/radius-1.2.96.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/radius-1.2.96.fr.po
Tous les 613 messages ont été traduits et le fichier PO a été soumis
au mainteneur de « radius » en espérant qu'il l'inclut dans la prochaine version
des programmes utilisant le domainte textuel.
Laissez moi vous remercier pour tous les utilisateurs de la langue Français.
Les pages HTML suivantes devraient être mises à jour d'ici demain.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-radius.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
Le robot du Projet de traduction,
au nom de votre coordonnateur de traduction.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - Vous pouvez en trouver une copie (même non officielle) de la distribution sous:
> ftp://mirddin.farlep.net/pub/radius/alpha/radius-1.2.96.tar.bz2
Bonjour, membres de l'équipe Français de « traduc-po(a)traduc.org ». Ce
message vous est expédié par le robot du Projet de traduction. Je suis
content de vous annoncer qu'un nouveau fichier est disponible sous:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/radius-1.2.96
.fr.po
et été intégré dans l'archive centrale des PO. Il est maintenant
conservé avec les autres traductions acceptées en Français. Le fichier
devrait être rendu disponible rapidement sur les sites miroir sous:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/radius-1.2.96.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/radius-1.2.96.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/radius-1.2.96.fr.po
Dans ce fichier, 607 messages ont déjà été traduits, pour un décompte
de 98% de la taille originale du texte (en octets bruts). Il reste
encore 6 messages en attente d'être traduit. Michel Robitaille est
couramment affecté à la traduction.
SVP veuillez traduire le reste des messages pour le bénéfice des
utilisateurs de langue Français. Lorsque la traduction sera complétée,
transmettre le résultat à l'adresse fournie ci-bas, en utilisant la
ligne « Subject »:
> TP-Robot radius-1.2.96.fr.po
dans l'en-tête de votre message. Vous pouvez contacter votre chef
d'équipe ou moi-même, si vous avez des questions. Par la même
occasion, le fichier PO a été transmis au mainteneur des programmes
utilisant le domaine textuel « radius ».
Merci!
Les pages HTML suivantes devraient être mises à jour d'ici demain.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-radius.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
Le robot du Projet de traduction,
au nom de votre coordonnateur de traduction.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - Vous pouvez en trouver une copie (même non officielle) de la distribution sous:
> ftp://mirddin.farlep.net/pub/radius/alpha/radius-1.2.96.tar.bz2
Bonjour, membres de l'équipe Français de « traduc-po(a)traduc.org ». Ce
message vous est expédié par le robot du Projet de traduction. Je suis
content de vous annoncer qu'un nouveau fichier est disponible sous:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/aspell-0.60.1
.fr.po
et été intégré dans l'archive centrale des PO. Il est maintenant
conservé avec les autres traductions acceptées en Français. Le fichier
devrait être rendu disponible rapidement sur les sites miroir sous:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/aspell-0.60.1.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/aspell-0.60.1.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/aspell-0.60.1.fr.po
Dans ce fichier, 275 messages ont déjà été traduits, pour un décompte
de 96% de la taille originale du texte (en octets bruts). Il reste
encore 8 messages en attente d'être traduit. Thierry Thomas est
couramment affecté à la traduction.
SVP veuillez traduire le reste des messages pour le bénéfice des
utilisateurs de langue Français. Lorsque la traduction sera complétée,
transmettre le résultat à l'adresse fournie ci-bas, en utilisant la
ligne « Subject »:
> TP-Robot aspell-0.60.1.fr.po
dans l'en-tête de votre message. Vous pouvez contacter votre chef
d'équipe ou moi-même, si vous avez des questions. Par la même
occasion, le fichier PO a été transmis au mainteneur des programmes
utilisant le domaine textuel « aspell ».
Merci!
Les pages HTML suivantes devraient être mises à jour d'ici demain.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-aspell.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
Le robot du Projet de traduction,
au nom de votre coordonnateur de traduction.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - Vous pouvez en trouver une copie (même non officielle) de la distribution sous:
> ftp://ftp.gnu.org/gnu/aspell/aspell-0.60.1.tar.gz
Bonjour, membres de l'équipe Français de « traduc-po(a)traduc.org ». Ce
message vous est expédié par le robot du Projet de traduction. Je suis
content de vous annoncer qu'un nouveau fichier est disponible sous:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/gpe-
contacts-0.32.fr.po
et été intégré dans l'archive centrale des PO. Il est maintenant
conservé avec les autres traductions acceptées en Français. Le fichier
devrait être rendu disponible rapidement sur les sites miroir sous:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/gpe-contacts-0.32.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/gpe-contacts-0.32.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/gpe-contacts-0.32.fr.po
Dans ce fichier, 79 messages ont déjà été traduits, pour un décompte
de 94% de la taille originale du texte (en octets bruts). Il reste
encore 9 messages en attente d'être traduit. Luc Pionchon est
couramment affecté à la traduction.
SVP veuillez traduire le reste des messages pour le bénéfice des
utilisateurs de langue Français. Lorsque la traduction sera complétée,
transmettre le résultat à l'adresse fournie ci-bas, en utilisant la
ligne « Subject »:
> TP-Robot gpe-contacts-0.32.fr.po
dans l'en-tête de votre message. Vous pouvez contacter votre chef
d'équipe ou moi-même, si vous avez des questions. Par la même
occasion, le fichier PO a été transmis au mainteneur des programmes
utilisant le domaine textuel « gpe-contacts ».
Merci!
Les pages HTML suivantes devraient être mises à jour d'ici demain.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gpe-contacts.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
Le robot du Projet de traduction,
au nom de votre coordonnateur de traduction.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - Vous pouvez en trouver une copie (même non officielle) de la distribution sous:
> ftp://ftp.handhelds.org/pub/projects/gpe/source/gpe-contacts-0.32.tar.gz
Bonjour, membres de l'équipe Français de « traduc-po(a)traduc.org ». Ce
message vous est expédié par le robot du Projet de traduction. Je suis
content de vous annoncer qu'un nouveau fichier est disponible sous:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/gpe-
beam-0.2.6.fr.po
et été intégré dans l'archive centrale des PO. Il est maintenant
conservé avec les autres traductions acceptées en Français. Le fichier
devrait être rendu disponible rapidement sur les sites miroir sous:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/gpe-beam-0.2.6.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/gpe-beam-0.2.6.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/gpe-beam-0.2.6.fr.po
Tous les 58 messages ont été traduits et le fichier PO a été soumis
au mainteneur de « gpe-beam » en espérant qu'il l'inclut dans la prochaine version
des programmes utilisant le domainte textuel.
Laissez moi vous remercier pour tous les utilisateurs de la langue Français.
Les pages HTML suivantes devraient être mises à jour d'ici demain.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gpe-beam.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
Le robot du Projet de traduction,
au nom de votre coordonnateur de traduction.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - Vous pouvez en trouver une copie (même non officielle) de la distribution sous:
> ftp://ftp.handhelds.org/pub/projects/gpe/source/gpe-beam-0.2.6.tar.gz
Bonjour, membres de l'équipe Français de « traduc-po(a)traduc.org ». Ce
message vous est expédié par le robot du Projet de traduction. Je suis
content de vous annoncer qu'un nouveau fichier est disponible sous:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/gpe-
conf-0.1.21.fr.po
et été intégré dans l'archive centrale des PO. Il est maintenant
conservé avec les autres traductions acceptées en Français. Le fichier
devrait être rendu disponible rapidement sur les sites miroir sous:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/gpe-conf-0.1.21.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/gpe-conf-0.1.21.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/gpe-conf-0.1.21.fr.po
Dans ce fichier, 427 messages ont déjà été traduits, pour un décompte
de 92% de la taille originale du texte (en octets bruts). Il reste
encore 19 messages en attente d'être traduit. Luc Pionchon est
couramment affecté à la traduction.
SVP veuillez traduire le reste des messages pour le bénéfice des
utilisateurs de langue Français. Lorsque la traduction sera complétée,
transmettre le résultat à l'adresse fournie ci-bas, en utilisant la
ligne « Subject »:
> TP-Robot gpe-conf-0.1.21.fr.po
dans l'en-tête de votre message. Vous pouvez contacter votre chef
d'équipe ou moi-même, si vous avez des questions. Par la même
occasion, le fichier PO a été transmis au mainteneur des programmes
utilisant le domaine textuel « gpe-conf ».
Merci!
Les pages HTML suivantes devraient être mises à jour d'ici demain.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gpe-conf.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
Le robot du Projet de traduction,
au nom de votre coordonnateur de traduction.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - Vous pouvez en trouver une copie (même non officielle) de la distribution sous:
> ftp://ftp.handhelds.org/pub/projects/gpe/source/gpe-conf-0.1.21.tar.gz
Bonjour, membres de l'équipe Français de « traduc-po(a)traduc.org ». Ce
message vous est expédié par le robot du Projet de traduction. Je suis
content de vous annoncer qu'un nouveau fichier est disponible sous:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/gcc-3.4.3.fr.po
et été intégré dans l'archive centrale des PO. Il est maintenant
conservé avec les autres traductions acceptées en Français. Le fichier
devrait être rendu disponible rapidement sur les sites miroir sous:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/gcc-3.4.3.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/gcc-3.4.3.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/gcc-3.4.3.fr.po
Tous les 4700 messages ont été traduits et le fichier PO a été soumis
au mainteneur de « gcc » en espérant qu'il l'inclut dans la prochaine version
des programmes utilisant le domainte textuel.
Laissez moi vous remercier pour tous les utilisateurs de la langue Français.
Les pages HTML suivantes devraient être mises à jour d'ici demain.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gcc.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
Le robot du Projet de traduction,
au nom de votre coordonnateur de traduction.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - Vous pouvez en trouver une copie (même non officielle) de la distribution sous:
> ftp://ftp.gnu.org/gnu/gcc/gcc-3.4.3/gcc-3.4.3.tar.bz2
Bonjour, membres de l'équipe Français de « traduc-po(a)traduc.org ». Ce
message vous est expédié par le robot du Projet de traduction. Je suis
content de vous annoncer qu'un nouveau fichier est disponible sous:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/gcc-3.4.3.fr.po
et été intégré dans l'archive centrale des PO. Il est maintenant
conservé avec les autres traductions acceptées en Français. Le fichier
devrait être rendu disponible rapidement sur les sites miroir sous:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/gcc-3.4.3.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/gcc-3.4.3.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/gcc-3.4.3.fr.po
Dans ce fichier, 4687 messages ont déjà été traduits, pour un décompte
de 99% de la taille originale du texte (en octets bruts). Il reste
encore 13 messages en attente d'être traduit. Michel Robitaille est
couramment affecté à la traduction.
SVP veuillez traduire le reste des messages pour le bénéfice des
utilisateurs de langue Français. Lorsque la traduction sera complétée,
transmettre le résultat à l'adresse fournie ci-bas, en utilisant la
ligne « Subject »:
> TP-Robot gcc-3.4.3.fr.po
dans l'en-tête de votre message. Vous pouvez contacter votre chef
d'équipe ou moi-même, si vous avez des questions. Par la même
occasion, le fichier PO a été transmis au mainteneur des programmes
utilisant le domaine textuel « gcc ».
Merci!
Les pages HTML suivantes devraient être mises à jour d'ici demain.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gcc.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
Le robot du Projet de traduction,
au nom de votre coordonnateur de traduction.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - Vous pouvez en trouver une copie (même non officielle) de la distribution sous:
> ftp://ftp.gnu.org/gnu/gcc/gcc-3.4.3/gcc-3.4.3.tar.bz2