Bonjour Christophe,
msgid ""
"Shows Stock Ticker applet. Contains scrolling display area, back and
forward "
"buttons."
msgstr ""
"Montre l'applet Téléscripteur de valeurs boursières. Contient un texte
qui "
"défile et des boutons Avancer et Reculer."
=> "Contient un texte qui défile et des boutons Avancer et Reculer." >>
"Contient une zone de texte défilant et des boutons Avancer et
Reculer." ?
msgid ""
"If your computer is located behind a firewall you must use a proxy
server to "
"run <application>Stock Ticker</application> successfully. To configure
the "
"GNOME Desktop to use a proxy server, use your preference tools to
specify "
"the network proxy server for Internet connections."
msgstr ""
"Si votre ordinateur est protégé par un pare-feu, vous devez utiliser un
"
"proxy réseau pour pouvoir faire fonctionner <application>Téléscripteur
de "
"valeurs boursières</application>. Pour utiliser un proxy réseau,
indiquez "
"dans les préférences de GNOME le proxy HTTP à utiliser lors de vos "
"connexions Internet."
=> "proxy réseau" >> "serveur proxy ou serveur mandataire" ?
msgid ""
"Select the <guilabel>Use default theme font and colors</guilabel>
option to "
"use the standard application font and colors for the applet. If you
deselect "
"this option, the remaining options in the <guilabel>Font and Colors</"
"guilabel> group box are available."
msgstr ""
"Cochez l'option <guilabel>Utiliser la police et les couleurs du thème
par "
"défaut</guilabel> pour utiliser la police et les couleurs standards
d'une "
"application pour l'applet. Si vous décochez cette option, les options "
"suivantes de la section<guilabel>Police et couleurs</guilabel>
deviennent "
"disponibles."
=> "les options suivantes de la section..." >> "le reste des options de
la section..." ?
pour la terminologie boursière, je m'y connais pas...
Serge