-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Observé au moins dans 3.3 et 3.4 :
$ gcc --version gcc (GCC) 3.4.4 20050314 (prerelease) (Debian 3.4.3-12) Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de copie. Il n'y a PAS GARANTIE; ni implicite pour le MARCHANDAGE ou pour un BUT PARTICULIER.
Au strict minimum, "Marchandage" devrait être remplacé par "valeur marchande".
Je propose : "Ce logiciel est libre; se reporter aux sources pour toute information sur la copie de ce logiciel. AUCUNE GARANTIE n'est fournie avec ce logiciel, explicite ou implicite, même pas pour la VALEUR MARCHANDE de ce produit ni pour son ADAPTATION À UNE QUELCONQUE TÂCHE."
ce qui est probablement largement perfectible.
PS : je vous contacte car j'ai trouvé votre adresse ici : http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=12197
Afficher les réponses par date
Bonsoir !
On nous a signalé une autre erreur, mais cette fois sur la traduction de gcc !
Très bonne soirée !
Jean-Philippe Guérard
Le 2005-05-25 11:36:40 +0200, Vincent Deffontaines écrivait :
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Observé au moins dans 3.3 et 3.4 :
$ gcc --version gcc (GCC) 3.4.4 20050314 (prerelease) (Debian 3.4.3-12) Copyright © 2004 Free Software Foundation, Inc. Ce logiciel est libre; voir les sources pour les conditions de copie. Il n'y a PAS GARANTIE; ni implicite pour le MARCHANDAGE ou pour un BUT PARTICULIER.
Au strict minimum, "Marchandage" devrait être remplacé par "valeur marchande".
Je propose : "Ce logiciel est libre; se reporter aux sources pour toute information sur la copie de ce logiciel. AUCUNE GARANTIE n'est fournie avec ce logiciel, explicite ou implicite, même pas pour la VALEUR MARCHANDE de ce produit ni pour son ADAPTATION À UNE QUELCONQUE TÂCHE."
ce qui est probablement largement perfectible.
PS : je vous contacte car j'ai trouvé votre adresse ici : http://gcc.gnu.org/bugzilla/show_bug.cgi?id=12197 -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.1 (GNU/Linux) Comment: Using GnuPG with Thunderbird - http://enigmail.mozdev.org
iD8DBQFClEcoMJbn2DZVRTURAhuyAJ9jFeYlgTGfBh4FDF2p44djEI0+UQCfcaIc DyPGaP9U5b/nwwuUsFn4H0M= =3R4r -----END PGP SIGNATURE-----
Liste de discussion Traduc Traduc@traduc.org http://www.traduc.org/mailman/listinfo/traduc