Salut à tous,
Bien tardivement, je poste ma traduction ci-jointe. Il s'agit d'un article vantant les mérites de la dernière mouture de l'environnement graphique Enlightenment. Avis aux volontaires pour la relecture, je prends toutes les suggestions et les intègre si elles sont pertinentes, ou bien je laisse le bébé aux bons soins du relecteur qui se déclarera ? Je pense qu'on avait discuté le sujet sur la liste, et penché pour la première option... Non ?
Merci, à bientôt, JB
Afficher les réponses par date
On 26/06/2011 15:38, Jean-Baka Domelevo-Entfellner wrote:
Salut à tous,
Bien tardivement, je poste ma traduction ci-jointe. Il s'agit d'un article vantant les mérites de la dernière mouture de l'environnement graphique Enlightenment. Avis aux volontaires pour la relecture, je prends toutes les suggestions et les intègre si elles sont pertinentes, ou bien je laisse le bébé aux bons soins du relecteur qui se déclarera ? Je pense qu'on avait discuté le sujet sur la liste, et penché pour la première option... Non ?
Merci, à bientôt, JB
Liste de discussion Traduc Traduc@traduc.org http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc [/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
Merci pour votre traduction.
En effet le processus qui suit pour votre article est la relecture du DocBook puis la publication et la correction par les lecteurs de bonne volonté :)
Gaël Montreuil administrateur Gazette
Bon votre traduction est en ligne.
Merci encore pour votre travail cela fait plaisir de voir les gens qui vont jusqu'au bout.
Juste quelques commentaires:
-La prochaine fois, envoyez moi une archive contenant l'article ET ses images (dans images/LG###-X/) -Il manquait la traduction d'un titre que je me suis permis de traduire.
Article visible sur http://gazette.traduc.org/nouvelle_lecture.php (Huit (bonnes) raisons pour essayer E17)
Bonne lecture
Gaël Montreuil Coordinateur Gazette
On 26/06/2011 15:38, Jean-Baka Domelevo-Entfellner wrote:
Salut à tous,
Bien tardivement, je poste ma traduction ci-jointe. Il s'agit d'un article vantant les mérites de la dernière mouture de l'environnement graphique Enlightenment. Avis aux volontaires pour la relecture, je prends toutes les suggestions et les intègre si elles sont pertinentes, ou bien je laisse le bébé aux bons soins du relecteur qui se déclarera ? Je pense qu'on avait discuté le sujet sur la liste, et penché pour la première option... Non ?
Merci, à bientôt, JB
Liste de discussion Traduc Traduc@traduc.org http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc [/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
2011/6/26 Gaël Montreuil g43l@yahoo.fr:
Bon votre traduction est en ligne.
Merci encore pour votre travail cela fait plaisir de voir les gens qui vont jusqu'au bout.
Juste quelques commentaires:
-La prochaine fois, envoyez moi une archive contenant l'article ET ses images (dans images/LG###-X/) -Il manquait la traduction d'un titre que je me suis permis de traduire.
Bien reçu, merci ! Et merci aussi pour ce titre que j'avais oublié de traduire. En fait j'aurais relu moi-même si j'avais "installé" (on dit comme ça ?) le style DocbookXML sur mon navigateur, ce que je n'ai pas fait. Donc c'était vim sur mon écran de portable, et au milieu d'une balise j'ai laissé passé ce titre en VO...
JB