Salut tout le monde.
Dans linux gazette, il y a un article sur les scripts bash. Si personne n'est dessus, je veut bien le traduire.
---------------------------------------------------------------- The content of this message is only under the responsibility of its sender. Moreover, the internet can not guarantee the integrity of this message. The ENIB shall (will) not therefore be liable for the message if modified. ---------------------------------------------------------------- Le contenu de ce message est de la seule responsabilite de son expediteur. De plus, l'internet ne permettant pas d'assurer l'integrite de ce message, l'ENIB decline toute responsabilite au titre de ce message, dans l'hypothese ou il aurait ete modifie.
Afficher les réponses par date
Le vendredi 8 Juillet 2005 08:57, fpoulain@enib.fr a écrit :
Bonjour,
Pour réserver un article de la gazette, il suffit de contacter le coordinateur à cette adresse : coordination-gazette@traduc.org en indiquant la signalétique précise de l'article comme indiqué dans l'interface de réservation : http://www.traduc.org/docs/lgazette/nouvel_etat_gazette.php?1. Il faut également lire attentivement les indications données sur les pages http://wiki.traduc.org/Proc%C3%A9dure_de_traduction_de_la_Gazette et http://wiki.traduc.org/Gazette_Linux, ainsi que le modèle de balisage à observer pour rendre les traductions (cf. http://ftp.traduc.org/doc-vf/gazette-linux/procedure.rtf ou vous inspirer des sources des articles déjà disponibles sur le ftp à cette adresse : http://ftp.traduc.org/doc-vf/gazette-linux/sgml/).
Attention ! Les traductions d'articles qui ne respecteront pas le modèle Docbook XML de la Gazette Linux mis à disposition ne pourront être acceptées.
Cordialement.
Salut tout le monde.
Dans linux gazette, il y a un article sur les scripts bash. Si personne n'est dessus, je veut bien le traduire.
The content of this message is only under the responsibility of its sender. Moreover, the internet can not guarantee the integrity of this message. The ENIB shall (will) not therefore be liable for the message if modified.
Le contenu de ce message est de la seule responsabilite de son expediteur. De plus, l'internet ne permettant pas d'assurer l'integrite de ce message, l'ENIB decline toute responsabilite au titre de ce message, dans l'hypothese ou il aurait ete modifie.
Liste de discussion Traduc Traduc@traduc.org http://www.traduc.org/mailman/listinfo/traduc [/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]