Bonjour ou bonsoir à tous,
En l'absence du coordinateur (absence temporaire mais prolongée), l'honneur m'échoit de vous présenter les travaux réalisés depuis plus de deux mois sur la gazette.
Tout d'abord, nous avons tenté d'améliorer l'apparence des articles publiés en HTML à partir des fichiers DocBook. Pour cela, nous avons créé nos propres feuilles de styles XSL et CSS. Si vous souhaitez voir à quoi les articles ressemblent maintenant, ce traitement a été appliqué aux articles suivants:
http://ftp.traduc.org/doc-vf/gazette-linux/html/2010/177/lg177-C.html http://ftp.traduc.org/doc-vf/gazette-linux/html/2010/173/lg173-A.html http://ftp.traduc.org/doc-vf/gazette-linux/html/2010/172/lg172-B.html http://ftp.traduc.org/doc-vf/gazette-linux/html/2010/171/lg171-A.html http://ftp.traduc.org/doc-vf/gazette-linux/html/2010/171/lg171-F.html
Ensuite, Gaël a mis à jour le wiki de la gazette: http://www.traduc.org/Gazette_Linux/Proc%C3%A9dure
Le DocBook est plus que jamais le format de prédilection pour la publication des articles (c'est normal, il a été conçu pour cela). Par conséquent, il occupe une place importante sur le wiki. Le format DocBook, les outils que nous avons mis en place et leur utilisation y sont décrits: http://www.traduc.org/Gazette_Linux/Format_DocBook
Les personnes intéressées y trouveront un tableau reprenant les balises DocBook les plus utiles et l'usage que nous envisageons d'en faire: http://ftp.traduc.org/projets/gazette-linux/DocBook%20gazette.html
Rappelons que les traducteurs n'ont plus besoin de se coltiner le DocBook. Je m'en charge. Les articles déjà préparés en DocBook et prêts à être traduits sont disponibles ici: http://ftp.traduc.org/projets/gazette-linux/a-traduire/
Je peux également préparer des articles plus anciens sur demande.
Toutes les questions ou remarques peuvent m'être adressées.
Frédéric