les documents a traduire sont ceux avec marqués dispo ceux a relire sont ceux ou il est noté en cours, je pense qu'il faut prendre contact avec la coordonnatrice , si tu veux les relire, puisqu'elle sait quand les fichiers "en cours" sont finis , ces fichiers transitent par elle-même
Au fait, c'est toujours le cas? Les document "en cours" sont en réalité "à relire"? Parce qu'il y a un article qui est marqué "à relire" (lg84-E). Je pensais que c'était le seul (mais que c'était un peu bizarre :) ...) Donc, si on souhaite aider à la relecture, c'est le même principe que pour la traduction (on envoie un mail au coordinateur sur un document marqué "en cours")?