Le 21/02/2013 04:38, Filipus Klutiero a écrit :
Bonjour, le jeu 3D Neverball permet d'enregistrer un "replay" des essais du joueur. Présentement, ces "replays" sont appelés "films". Ce n'est pas une traduction outrageuse, mais il me semble que ça laisse à désirer. Après une discussion avec Mehdi Yousfi-Monod, principal traducteur francophone de Neverball, nous n'avons pas pu trouver une alternative convaincante. Mehdi a regardé du côté de X-Moto pour inspiration, mais n'y a trouvé que... "replay" :-/ Je m'en remets donc à traduc.org.
Comme indiqué dans le billet où notre discussion a été initiée ( http://bugs.debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=700287 ) plusieurs alternatives ont été considérées :
- Reprise. Semble rare dans ce sens en France. Plusieurs autres sens
Reprise s'apparente à "resume", reprendre un jeu en pause par exemple
- Relecture. Problème sémantique (pas de "lecture" première). A d'autres sens
Plutôt malheureux à mon avis
Devrait-on choisir un autre terme? Garder "film"?
Prière de m'adresser vos réponses Merci
On parle souvent de ralenti, bien que le ralenti ne soit pas forcément présent dans les enregistrements. Enregistrement ? Je vois aussi souvent dans les jeux commerciaux un bouton "Rejouer", tout simplement. La rubrique "Films" pour lister les enregistrements présents (si ça existe dans le jeu) ne me choque pas du tout en revanche.
appzer0