Le Vendredi 27 Septembre 2002 12:15, Marc Tanguy a écrit :
Le ven 27 sep 2002 à 11:03:30 (+0200), Bernard Choppy a écrit :
Le Vendredi 27 Septembre 2002 01:20, "Frédéric" Delanoy a écrit :
--- Bernard Choppy choppy@imaginet.fr wrote:
[...]
(...)
Exactement, il est beaucoup plus efficace de 'fournir' un équivalent français et d'habituer le lecteur peu à peu. Il existe pour la plupart
C'était effectivement tout à fait ma pensée.
des cas un terme en français non capilo-tracté qui devrait être utilisé dans le langage courant. Je pense, par exemple, à tous les termes de réseaux (broacast, forward etc.). D'ailleurs j'aurai une question sur les verbes créés à partir d'une commande ex : pinger. Autant 'killer' est une abomination autant comment traduire 'ping' autrement que par une périphrase ?
Il est effectivement très difficile de trouver mieux. Dans le livre Octobre rouge, il me semble, de mémoire, que le commandant du sous-marin dit "Envoyez deux ping" ou quelque chose de ce genre.
Je n'ai donc (provisoirement :-)) pas d'alternative.
En revanche, pour killer, le verbe tuer va très bien (il est d'ailleurs très employé dans des environnements non-Unix tels que grands systèmes IBM).