2012/7/31 David Prévot david@tilapin.org
-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA256
Salut,
gnupg n'a pas l'air géré par le translation project, mais n'a pas été mis à jour depuis plusieurs années. Gaël, est-ce que tu as toujours l'intention de le mettre à jour ? Si oui, ce serait bien de corriger les guillemets, et d'autre détails (commentaires@traduc.org est la liste qui va bien pour faire une demande de relecture). Si non, je serai heureux de prendre la relève, y a-t-il un processus décrit quelque part pour interagir avec les développeurs amont ?
Amicalement
David
Bonjour Je n'ai depuis longtemps plus le temps de m'en occuper, mais je suis content que tu proposes de l'aide. Si tu peux reprendre la traduction ce serait très bien je pense.
J'avais fait un appel sur traduc@traduc.org il y a pas mal d'années sans avoir de personne intéressée, il faut tout simplement contacter directement les développeurs de GnuPG, sur les listes de diffusion comme gnupg-i18n@gnupg.org ou gnupg-devel@gnupg.org pour mettre à jour la traduction. Il y a aussi beaucoup de travail pour traduire la version 2.x, seule la 1.4.x était complètement traduite.
Aussi la version sur le site du translation project n'est pas à jour je pense (si elle y est toujours), il faut utiliser celle du package plutôt (ou du repository GIT)
Il faudra aussi faire attention que les textes passent bien dans une console vt100 80x24.