Salut,
On Sun, 2006-04-16 at 18:59 +0900, Jean-Christophe Helary wrote:
Est-que je garde « créer » (le fichier de configuration de fetchmail) ou est-ce qu'il y a un mot qui va mieux dans ce contexte ?
Summary: A GUI configurator for generating fetchmail configuration files
Une interface de configuration graphique pour générer les fichiers de configuration de fetchmail.
C'est bien l'interface, non la config qui est graphique, non ?
-> Une interface graphique pour générer le fichier de configuration de fetchmail.
a+ luc (qui se demande toujours si les utilisateurs des clients mail cités ont vraiement besoin d'une interface graphique pour générer le fichier de config de fetchmail... ultra simple selon mes souvenirs...)
(pas très différent de la proposition de Stéphane Schildknecht).
Il me semble que la différence entre créer et générer c'est que générer est justement tiré de l'anglais (cf la définition du Robert dans un contexte qu'on peu rapprocher: la théorie de la linguistique générative), alors que se forcer à choisir un mot qui lui aussi a un équivalent en anglais (créer/create) alors que ce dernier n'est pas utilisé dans la version anglaise c'est se forcer pour pas grand chose :)
En parlant googlement, on peut voir que "créer un fichier à partir" "génère" 158 propositions, contre 176 avec "générer un fichier à partir" et 0 pour "engendrer un fichier à partir".
Mais bon, tant que l'interface produit un fichier qui fonctionne... :) (8 résultats sur Google 8)
Jean-Christophe _______________________________________________ Liste de discussion Traduc Traduc@traduc.org http://www.traduc.org/mailman/listinfo/traduc [/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]