Salut, A mon avis, ta proposition "quels que soient" est la bonne ... "leurs emplacements" est masculin pluriel, et rien à voir avec "quelque" donc ca me semble OK ... ... Sinon, je dirais "des fichiers objet", objet n'est pas un adjectif ...
Vala
-----Message d'origine----- De : Frédéric Delanoy [mailto:max_ok@yahoo.com] Envoyé : vendredi 13 décembre 2002 00:48 À : traduc@traduc.org Objet : [Traduc] Quelques questions d'accord...
Bon, quelques questions d'accord en français, pour changer.
Dans "Une archive disposant d'un tel index accélère l'édition des liens avec la bibliothèque, et permet aux routines de cette dernière de s'appeler mutuellement quels que soient leurs emplacements respectifs dans l'archive.", comment accorderiez-vous la dernière phrase (quels que ... )
Autre question : "des fichiers objet" ou "des fichiers objets" ?
Merci d'avance
Do You Yahoo!? -- Une adresse @yahoo.fr gratuite et en français ! Yahoo! Mail : http://fr.mail.yahoo.com _______________________________________________ Traduc mailing list Traduc@traduc.org http://www.traduc.org/mailman/listinfo/traduc