Bernard Choppy a écrit :
Florence Cousin a écrit :
Je cherche comment traduire /"The world's most advanced open source database" (à propos de PostgreSQL). A priori, j'avais traduit par " la base de données la plus avancée au monde", mais sur le site postgresqlfr, il y a me titre d'un lien qui est : /"La base de données la plus sophistiquée au monde." Est-ce la traduction "officielle" de ce slogan de PostgreSQL?
Non, ce n'est pas la traduction officielle.
Pardon ? déjà, il faudrait me dire ce qu'est une traduction officielle. Si c'est dans le sens, officialiser par PostgreSQL, je ne crois pas que la core team s'intéresse beaucoup à ça. Si c'est dans le sens de l'association française, c'est la traduction officielle. Ça a fait l'objet d'un "débat" au sein de l'association et la traduction retenue est celle-ci (ie celle avec sophistiquée). Donc, si, c'est officiel.
Ta traduction me paraît correcte.
Pas à moi. « La plus avancée au monde », même si mot par mot ça semble exact, ça me paraît du mauvais français. Je crois qu'on ne le répètera jamais assez : une traduction ne se fait pas mot à mot, il faut respecter l'idée, l'intention de l'auteur et en sortir une version traduite qui sonne bien dans la langue cible.
Bref, moi, « la plus avancée au monde » me paraît du mauvais français. Alors que « la plus sophistiquée » me paraît bien mieux. Mais bon, peu importe, de toute façon, je trouve le slogan mauvais :) (pas dans le sens où ce qui est dit est faux mais dans le sens où c'est pas un bon slogan).
Je mets le président de PostgreSQLfr en CC: au cas où il aurait un complément à donner (mais il est en congés alors sa réponse peut tarder quelques jours).
Il revient la semaine prochaine, mais j'ai pas vu le CC.
Florence, tu traduis quoi si ce n'est pas indiscret ?
++