On Thursday 02 December 2010 11:37:32 Jean-Christophe Helary wrote:
On 2 déc. 10, at 19:23, Frédéric Marchal wrote:
J'attends un éventuel retour d'un traducteur qui aurait vérifié que le document ainsi préparé est effectivement traitable avec les programmes de traduction usuels tel que OmegaT.
À priori OmegaT ne devrait pas avoir de problèmes avec le format. S'il y a des bugs faites le savoir aussi vite que possible, il y a une version qui se prépare pour le 10-11 (je fais une présentation à Tokyo le 13 donc on essaye de finaliser des trucs dans les 2 semaines).
En fait, je pense surtout à des bugs dans le document xml à traduire.
Je tiens à m'assurer qu'il n'y a pas de construction qui complique la traduction. Je ne traduit que très occasionnellement des documents mais je sais qu'il y a des façons d'écrire et de morceler le texte qui rend la tâche très difficile.
Frédéric