On 10 déc. 10, at 17:18, jdd wrote:
Le 10/12/2010 09:08, Jean-Christophe Helary a écrit :
Je viens de prendre un article et de le charger dans mon navigateur à partir de mon disque. Pas de CSS, ok, moche ? non.
mon avis c'est que c'est celui qui fait le travail qui choisit, sous réserve:
- qu'il s'engage à faire ca sur une durée importante
- que ca n'empeche pas de faire les conversions de format indispensables
Quelles "conversions de format indispensables" ?
Les articles français sont en HTML, non ? Les sources anglaises sont en HTML, non ?
Au lieu de modifier 4-5 tag <meta> pour héberger sur Traduc, on passe par une ré-écriture totale de l'article en DocBook qui impose au final un processus non trivial de conversion, pour obtenir... du HTML (ainsi que du PS, du PDF, du je sais pas quoi, que personne ne lit de toutes manières).
En l'occurrence, le traducteur aujourd'hui n'est pas _autorisé_ à traduire l'HTML alors que c'est la source des articles. Il est obligé de passer par l'usine à gaz qu'on lui a gentiment mis en place.
D'un autre côté, pour Noël, on a le droit maintenant de traduire à partir du Wiki ! Joie et bonheur !
Jean-Christophe Helary ---------------------------------------- fun: http://mac4translators.blogspot.com work: http://www.doublet.jp (ja/en > fr) tweets: http://twitter.com/brandelune