Bonjour Jean-Christophe,
Gaël,
J'ai jeté un coup d'œil et de fait c'est un peu pointu...
Existe-t-il un glossaire des termes utilisés dans ce contexte ?
Jean-Christophe Helary
On 12 janv. 11, at 07:45, Gaël Quéri wrote:
> Bonjour à tous
>
> Je suis l'ancien traducteur de GnuPG depuis plus de 10 ans et
> malheureusement je n'ai plus le temps de m'en occuper.
>
> Quelqu'un serait-il intéressé pour reprendre le flambeau ?
>
> Werner, le développeur principal voudrait la traduction pour le 13
> mais je pense que ça va être juste.
----------------------------------------
fun: http://mac4translators.blogspot.com
work: http://www.doublet.jp (ja/en > fr)
tweets: http://twitter.com/brandelune
_______________________________________________
Liste de discussion Traduc
Traduc@traduc.org
http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
[/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]