Car si en
plus des autres obstacles (notions nouvelles, nouvelles commandes,
nouvelles philosophie....) ils doivent en plus le faire dans une langue
étrangère, c'est difficile. Je suis passée par là, et je vois
régulièrement de mes collègues et stagiaires s'y frotter. Je peux dire
que ceux qui sont sous Linux et ont des man pages en français sont
beaucoup plus enclins à les utiliser que ceux utilisant d'autres Unix,
avec les man pages en Anglais (ce sont de "simples" utilisateurs, ils
ont besoin d'écrire ou de comprendre un script shell de temps en
temps).
Par contre typiquement je ne vois pas l'intérêt de traduire quelque
chose comme le lfs. Même si pour être honnête je ne l'ai pas lu.
Idem, personnellement et comme tu le dis, je suis plus enclin à
utiliser une version fançaise de lfs que la version anglaise, qui
pourtant ne me pose pas vraiment problème. Je suppose que c'est une
question de "confort" d'utilisation. Un man à jour et en français sera
toujours plus agréable, seulement, pour les aguerris, la moindre erreur
d'interprétation sera notée et ils en critiqueront promptement la
traduction. Je ne trouve pas en somme que ce soit dénué d'intérêt. Je
veux dire par là qu'il y _aussi_ des "simples utilisateurs" de lfs-fr,
j'en vois souvent sur IRC par exemple, après je ne connais pas les
proportions. Tant qu'il y a un public, la trad ne servira pas à rien.