Le 22/04/2011 19:35, Gaël Montreuil a écrit :
Une question maintenant que la relecture est collective: que marquer dans le paragraphe:
<othercredit role="relecture" class="translator"> <firstname>Prénom</firstname> <surname>Nom du relecteur</surname> <contrib>Relecture de la version française</contrib> <email>adresse_électronique CHEZ fournisseur POINT code_pays</email> </othercredit>
Le nom du correcteur DocBook? ou bien «l'équipe Traduc.org»? ou encore supprimer cette mention?
Je pense que « l'équipe Traduc.org » sera amplement suffisant, voir carrémne la supprimer - s'il y a besoin de savoir qui a relu en considérant qu'un tel cas puisse arriver, il n'y aura qu'à regarder dans les archives des listes de diffusion ou bien les mails du coordo :) - il me semble que les documents finis n'ont pas non plus à servir d'outil de « suivi de développement » - il me semble que l'auteur de l'original et le nom du traducteur ont leur place, ce sont de vrais « auteurs ».
Juste mon avis. Pas une raison pour modifier les docs existants mais simplement cesser de le mentionner, sauf désir exprès du relecteur en question bien sûr :)
appzer0