On Nov 26, 2011, at 7:34 PM, Claude Paroz wrote:
Ce qui me gêne le plus dans Transifex, c'est l'absence de « workflow » de traduction, permettant à un traducteur admis dans une équipe de traduction de traduire sans qu'il y ait une facilité pour qu'un relecteur repasse sur les chaînes traduites.
Marrant, c'est exactement le commentaire qu'on m'a fait la semaine dernière à la Open Source Conférence Tokyo.
Jean-Christophe Helary ---------------------------------------- fun: http://mac4translators.blogspot.com work: http://www.doublet.jp (ja/en > fr) tweets: http://twitter.com/brandelune