Bonsoir,
Je prépare le fichier docbook pour l'article http://linuxgazette.net/179/okopnik.html.
Dans la note à propos de l'auteur, il y a le texte «and his second brain Palm Pilot» où le «second brain» est barré de manière à indiquer une correction (évidemment, cela ne se voit pas dans un mail en texte simple). Le but est humoristique mais le style docbook.xsl ne permet pas de barrer un texte.
Quelle solution appliquer ?
1) Utiliser changebars.xsl au lieu de docbook.xsl dans l'appel à xsltproc.
2) Ne pas traduire fidèlement le texte et laisser tomber la partie barrée.
3) Traduire autrement l'esprit du texte ?
À première vue, changebars.xls inclut docbook.xsl et devrait être très similaire.
La solution 1 doit être appliquée par moi et celui qui produira le fichier html final. Les solutions 2 et 3 reportent le problème sur le traducteur.
Frédéric