Selon Jean-Philippe Guérard jean-philippe.guerard@laposte.net:
Je n'ai pas cité ce point dans le rôle du coordinateur, car pour l'instant, ce travail est à la charge du traducteur principal, et non du coordinateur.
Oui, tu as raison. Je ne devais pas avoir les yeux en face des trous (2h30 du matin, on fait ce qu'on peut :)
Ajouter cette partie pour la coordination des guides est faisable, mais il faudra toujours un traducteur principal qui aie en charge la cohérence globale du document. Donc, il est peut-être plus simple qu'il gère lui-même le découpage du document.
C'est au traducteur principal (ou coordinateur de cette traduction spécifique) de s'en charger.
-- Guillaume.
------------------------------------------------- This mail sent through IMP: http://horde.org/imp/