Bonjour,
L'état du module glade3 - HEAD - po (français) est maintenant « Traduit ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/glade3/HEAD/po/fr
Bon, bof... ce n'est pas le programme le plus agréable à traduire.
Claude Paroz
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour
Quelque questions en rapport à la traduction de l'identification par
empreintes digitales :
Il y a semble-t'il 2 méthodes.
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
#, c-format
msgid "Place your left middle finger on %s"
msgstr ""
#: ../capplets/about-me/fingerprint-strings.h:30
#, c-format
msgid "Swipe your left middle finger on %s"
msgstr ""
le "placement" : "placez votre [doigt] sur [le lecteur]"
le "swipe" : "Balayez votre [doigt] sur [le lecteur]"
Personnellement je n'…
[View More]aime pas trop balayer. (au propre et au
figuré ;) ).
Des idées ?
--
Laurent
[View Less]
Bonjour,
L'état du module gtk+ - HEAD - po (français) est maintenant « Traduit ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/gtk+/HEAD/po/fr
la majorité des nouveaux segments est la liste de format de papier.
Laurent Coudeur
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module gcalctool - HEAD - po (français) est maintenant « Traduit ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/gcalctool/HEAD/po/fr
Il reste 13 fuzzys et 9 non traduits.
Je n'y connais rien en finance
annoa
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Bonjour,
L'état du module brasero - HEAD - po (français) est maintenant « Relu ».
http://l10n.gnome.org/vertimus/brasero/HEAD/po/fr
current -> actuel
support -> prendre en charge (ou parfois gérer)
Claude Paroz
--
Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.