Bonjour
Je traduis brasero en ce moment et je me demande quel est l'acronyme le plus commun
Je trouve BD dans la traduction existante mais pour moi ça veux dire bande dessinée. WIKI utilise BD ou B-RD
Je me demandais si B-RD ne serait pas mieux.
Vous en pensez quoi ?
------- Laurent
Afficher les réponses par date
Le 26/11/2009 18:31:28, Claude Paroz a écrit :
A priori les deux sont bonne (dans wiki ) comme une des abréviation peut prêter à confusion je pencherai pour utiliser l'autre http://fr.wikipedia.org/wiki/Disque_Blu-ray