Bonjour,
Je pensais à quelque-chose comme :
« indice démesuré »
Bien cordialement.
JFO.
Le vendredi 28 mars 2014 à 15:01 +0100, Pierre BOIZOT a écrit :
> Bonjour,
>
>
> Je cherche une bonne traduction pour cette phrase.
> "An improved method of checking for index bloat using database
> statistics"
>
> le point bloquant étant pour moi " for index bloat"
>
>
> L'embonpoint des indexes .... je ne trouve pas l'expression adéquate
>
>
> pour exprimer la notion de taille inefficace ...
>
> Pierre.
>
>
> G+
>
>
> _______________________________________________
> Liste de discussion Traduc
> Traduc@traduc.org
> http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
> [/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]
_______________________________________________
Liste de discussion Traduc
Traduc@traduc.org
http://listes.traduc.org/mailman/listinfo/traduc
[/!\ Les pièces-jointes doivent attendre l'approbation du modérateur.]