Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/silky-0.5.1pre2.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/silky-0.5.1pre2.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/silky-0.5.1pre2.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/silky-0.5.1pre2.fr.po
In this file, 369 messages have been translated already, accounting for
97% of the original text size (in raw bytes). Still, 4 messages need
to be attended to. Nobody in your team is currently assigned to the
domain 'silky'. The team leader (if any) should inform the translation
coordinator of who will become responsible for it.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of the
French language. Once the translation completed, send the result to
the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot silky-0.5.1pre2.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted
to the maintainer of programs using the textual domain `silky'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-silky.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://osdn.dl.sourceforge.net/sourceforge/silky/silky-0.5.1pre2.tar.gz
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/silky-0.5.1pre2.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/silky-0.5.1pre2.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/silky-0.5.1pre2.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/silky-0.5.1pre2.fr.po
In this file, 239 messages have been translated already, accounting for
49% of the original text size (in raw bytes). Still, 134 messages need
to be attended to. Nobody in your team is currently assigned to the
domain 'silky'. The team leader (if any) should inform the translation
coordinator of who will become responsible for it.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of the
French language. Once the translation completed, send the result to
the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot silky-0.5.1pre2.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted
to the maintainer of programs using the textual domain `silky'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-silky.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://osdn.dl.sourceforge.net/sourceforge/silky/silky-0.5.1pre2.tar.gz
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/diffutils-2.8.7.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/diffutils-2.8.7.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/diffutils-2.8.7.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/diffutils-2.8.7.fr.po
All its 193 messages have been translated, and this PO file has been
submitted to the maintainer of `diffutils', hoping s/he will include
it in a future release of programs using this textual domain.
Let me thank you for all users of the French language.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-diffutils.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://alpha.gnu.org/gnu/diffutils/diffutils-2.8.7.tar.gz
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/gnucash-1.8.9.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/gnucash-1.8.9.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/gnucash-1.8.9.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/gnucash-1.8.9.fr.po
In this file, 1339 messages have been translated already, accounting
for 44% of the original text size (in raw bytes). Still, 1556 messages
need to be attended to. Nobody in your team is currently assigned to the
domain 'gnucash'. The team leader (if any) should inform the translation
coordinator of who will become responsible for it.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of the
French language. Once the translation completed, send the result to
the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot gnucash-1.8.9.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted
to the maintainer of programs using the textual domain `gnucash'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gnucash.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://www.gnucash.org/pub/gnucash/sources/stable/gnucash-1.8.9.tar.gz
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/diffutils-2.8.7.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/diffutils-2.8.7.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/diffutils-2.8.7.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/diffutils-2.8.7.fr.po
In this file, 177 messages have been translated already, accounting
for 91% of the original text size (in raw bytes). Still, 16 messages
need to be attended to. Michel Robitaille is currently assigned for
the translation.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of the
French language. Once the translation completed, send the result to
the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot diffutils-2.8.7.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted
to the maintainer of programs using the textual domain `diffutils'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-diffutils.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> ftp://alpha.gnu.org/gnu/diffutils/diffutils-2.8.7.tar.gz
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/e2fsprogs-1.35.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/e2fsprogs-1.35.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/e2fsprogs-1.35.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/e2fsprogs-1.35.fr.po
All its 766 messages have been translated, and this PO file has been
submitted to the maintainer of `e2fsprogs', hoping s/he will include
it in a future release of programs using this textual domain.
Let me thank you for all users of the French language.
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-e2fsprogs.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://ftp1.sourceforge.net/sourceforge/e2fsprogs/e2fsprogs-1.35.tar.gz
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/e2fsprogs-1.35.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/e2fsprogs-1.35.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/e2fsprogs-1.35.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/e2fsprogs-1.35.fr.po
In this file, 629 messages have been translated already, accounting for
77% of the original text size (in raw bytes). Still, 137 messages need to
be attended to. Nobody in your team is currently assigned to the domain
'e2fsprogs'. The team leader (if any) should inform the translation
coordinator of who will become responsible for it.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of the
French language. Once the translation completed, send the result to
the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot e2fsprogs-1.35.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted
to the maintainer of programs using the textual domain `e2fsprogs'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-e2fsprogs.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://ftp1.sourceforge.net/sourceforge/e2fsprogs/e2fsprogs-1.35.tar.gz
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/e2fsprogs-1.35.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/e2fsprogs-1.35.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/e2fsprogs-1.35.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/e2fsprogs-1.35.fr.po
In this file, 570 messages have been translated already, accounting for
70% of the original text size (in raw bytes). Still, 196 messages need to
be attended to. Nobody in your team is currently assigned to the domain
'e2fsprogs'. The team leader (if any) should inform the translation
coordinator of who will become responsible for it.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of the
French language. Once the translation completed, send the result to
the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot e2fsprogs-1.35.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted
to the maintainer of programs using the textual domain `e2fsprogs'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-e2fsprogs.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://ftp1.sourceforge.net/sourceforge/e2fsprogs/e2fsprogs-1.35.tar.gz
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/e2fsprogs-1.35.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/e2fsprogs-1.35.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/e2fsprogs-1.35.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/e2fsprogs-1.35.fr.po
In this file, 504 messages have been translated already, accounting for
59% of the original text size (in raw bytes). Still, 262 messages need to
be attended to. Nobody in your team is currently assigned to the domain
'e2fsprogs'. The team leader (if any) should inform the translation
coordinator of who will become responsible for it.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of the
French language. Once the translation completed, send the result to
the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot e2fsprogs-1.35.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted
to the maintainer of programs using the textual domain `e2fsprogs'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-e2fsprogs.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://ftp1.sourceforge.net/sourceforge/e2fsprogs/e2fsprogs-1.35.tar.gz
Hello, members of the French team at `traduc-po(a)traduc.org'. This is a
message from the Translation Project robot. I'm happy to announce that
a new file, available as:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/e2fsprogs-1.35.fr.po
has been integrated in the central PO archives, and is now kept with
all other accepted French translations. The file should soon be made
available in mirror sites as:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/e2fsprogs-1.35.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/e2fsprogs-1.35.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/e2fsprogs-1.35.fr.po
In this file, 398 messages have been translated already, accounting for
47% of the original text size (in raw bytes). Still, 368 messages need to
be attended to. Nobody in your team is currently assigned to the domain
'e2fsprogs'. The team leader (if any) should inform the translation
coordinator of who will become responsible for it.
Please translate the remaining messages for the benefit of users of the
French language. Once the translation completed, send the result to
the address given below, using the Subject line:
> TP-Robot e2fsprogs-1.35.fr.po
in your message header. You may contact either your team leader or me,
if any question arises. In the meantime, this PO file has been submitted
to the maintainer of programs using the textual domain `e2fsprogs'.
Thanks!
The following HTML pages should also be updated by tomorrow.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-e2fsprogs.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
The Translation Project robot, in the
name of your translation coordinator.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - You may find a copy (maybe not official) of the distribution as:
> http://ftp1.sourceforge.net/sourceforge/e2fsprogs/e2fsprogs-1.35.tar.gz