Bonjour, membres de l'équipe Français de « traduc-po(a)traduc.org ». Ce
message vous est expédié par le robot du Projet de traduction. Je suis
content de vous annoncer qu'un nouveau fichier est disponible sous:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/radius-1.2.94
.fr.po
et été intégré dans l'archive centrale des PO. Il est maintenant
conservé avec les autres traductions acceptées en Français. Le fichier
devrait être rendu disponible rapidement sur les sites miroir sous:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/radius-1.2.94.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/radius-1.2.94.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/radius-1.2.94.fr.po
Tous les 603 messages ont été traduits et le fichier PO a été soumis
au mainteneur de « radius » en espérant qu'il l'inclut dans la prochaine version
des programmes utilisant le domainte textuel.
Laissez moi vous remercier pour tous les utilisateurs de la langue Français.
Les pages HTML suivantes devraient être mises à jour d'ici demain.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-radius.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
Le robot du Projet de traduction,
au nom de votre coordonnateur de traduction.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - Vous pouvez en trouver une copie (même non officielle) de la distribution sous:
> ftp://alpha.gnu.org/gnu/radius/radius-1.2.94.tar.bz2
Bonjour, membres de l'équipe Français de « traduc-po(a)traduc.org ». Ce
message vous est expédié par le robot du Projet de traduction. Je suis
content de vous annoncer qu'un nouveau fichier est disponible sous:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/tar-1.14.90.fr.po
et été intégré dans l'archive centrale des PO. Il est maintenant
conservé avec les autres traductions acceptées en Français. Le fichier
devrait être rendu disponible rapidement sur les sites miroir sous:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/tar-1.14.90.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/tar-1.14.90.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/tar-1.14.90.fr.po
Dans ce fichier, 198 messages ont déjà été traduits, pour un décompte
de 48% de la taille originale du texte (en octets bruts). Il reste
encore 162 messages en attente d'être traduit. Michel Robitaille est
couramment affecté à la traduction.
SVP veuillez traduire le reste des messages pour le bénéfice des
utilisateurs de langue Français. Lorsque la traduction sera complétée,
transmettre le résultat à l'adresse fournie ci-bas, en utilisant la
ligne « Subject »:
> TP-Robot tar-1.14.90.fr.po
dans l'en-tête de votre message. Vous pouvez contacter votre chef
d'équipe ou moi-même, si vous avez des questions. Par la même
occasion, le fichier PO a été transmis au mainteneur des programmes
utilisant le domaine textuel « tar ».
Merci!
Les pages HTML suivantes devraient être mises à jour d'ici demain.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-tar.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
Le robot du Projet de traduction,
au nom de votre coordonnateur de traduction.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - Vous pouvez en trouver une copie (même non officielle) de la distribution sous:
> ftp://alpha.gnu.org/gnu/tar/tar-1.14.90.tar.bz2
Bonjour, membres de l'équipe Français de « traduc-po(a)traduc.org ». Ce
message vous est expédié par le robot du Projet de traduction. Je suis
content de vous annoncer qu'un nouveau fichier est disponible sous:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/cpio-2.5.90.fr.po
et été intégré dans l'archive centrale des PO. Il est maintenant
conservé avec les autres traductions acceptées en Français. Le fichier
devrait être rendu disponible rapidement sur les sites miroir sous:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/cpio-2.5.90.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/cpio-2.5.90.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/cpio-2.5.90.fr.po
Dans ce fichier, 108 messages ont déjà été traduits, pour un décompte
de 64% de la taille originale du texte (en octets bruts). Il reste
encore 31 messages en attente d'être traduit. Michel Robitaille est
couramment affecté à la traduction.
SVP veuillez traduire le reste des messages pour le bénéfice des
utilisateurs de langue Français. Lorsque la traduction sera complétée,
transmettre le résultat à l'adresse fournie ci-bas, en utilisant la
ligne « Subject »:
> TP-Robot cpio-2.5.90.fr.po
dans l'en-tête de votre message. Vous pouvez contacter votre chef
d'équipe ou moi-même, si vous avez des questions. Par la même
occasion, le fichier PO a été transmis au mainteneur des programmes
utilisant le domaine textuel « cpio ».
Merci!
Les pages HTML suivantes devraient être mises à jour d'ici demain.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-cpio.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
Le robot du Projet de traduction,
au nom de votre coordonnateur de traduction.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - Vous pouvez en trouver une copie (même non officielle) de la distribution sous:
> ftp://alpha.gnu.org/gnu/cpio/cpio-2.5.90.tar.bz2
> http://savannah.gnu.org/cvs-backup/cpio-sources.tar.gz
Bonjour, membres de l'équipe Français de « traduc-po(a)traduc.org ». Ce
message vous est expédié par le robot du Projet de traduction. Je suis
content de vous annoncer qu'un nouveau fichier est disponible sous:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/cpio-2.5.90.fr.po
et été intégré dans l'archive centrale des PO. Il est maintenant
conservé avec les autres traductions acceptées en Français. Le fichier
devrait être rendu disponible rapidement sur les sites miroir sous:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/cpio-2.5.90.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/cpio-2.5.90.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/cpio-2.5.90.fr.po
Dans ce fichier, 48 messages ont déjà été traduits, pour un décompte
de 22% de la taille originale du texte (en octets bruts). Il reste
encore 91 messages en attente d'être traduit. Michel Robitaille est
couramment affecté à la traduction.
SVP veuillez traduire le reste des messages pour le bénéfice des
utilisateurs de langue Français. Lorsque la traduction sera complétée,
transmettre le résultat à l'adresse fournie ci-bas, en utilisant la
ligne « Subject »:
> TP-Robot cpio-2.5.90.fr.po
dans l'en-tête de votre message. Vous pouvez contacter votre chef
d'équipe ou moi-même, si vous avez des questions. Par la même
occasion, le fichier PO a été transmis au mainteneur des programmes
utilisant le domaine textuel « cpio ».
Merci!
Les pages HTML suivantes devraient être mises à jour d'ici demain.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-cpio.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
Le robot du Projet de traduction,
au nom de votre coordonnateur de traduction.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - Vous pouvez en trouver une copie (même non officielle) de la distribution sous:
> ftp://alpha.gnu.org/gnu/cpio/cpio-2.5.90.tar.bz2
> http://savannah.gnu.org/cvs-backup/cpio-sources.tar.gz
Bonjour, membres de l'équipe Français de « traduc-po(a)traduc.org ». Ce
message vous est expédié par le robot du Projet de traduction. Je suis
content de vous annoncer qu'un nouveau fichier est disponible sous:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/tar-1.14.90.fr.po
et été intégré dans l'archive centrale des PO. Il est maintenant
conservé avec les autres traductions acceptées en Français. Le fichier
devrait être rendu disponible rapidement sur les sites miroir sous:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/tar-1.14.90.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/tar-1.14.90.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/tar-1.14.90.fr.po
Dans ce fichier, 173 messages ont déjà été traduits, pour un décompte
de 40% de la taille originale du texte (en octets bruts). Il reste
encore 187 messages en attente d'être traduit. Michel Robitaille est
couramment affecté à la traduction.
SVP veuillez traduire le reste des messages pour le bénéfice des
utilisateurs de langue Français. Lorsque la traduction sera complétée,
transmettre le résultat à l'adresse fournie ci-bas, en utilisant la
ligne « Subject »:
> TP-Robot tar-1.14.90.fr.po
dans l'en-tête de votre message. Vous pouvez contacter votre chef
d'équipe ou moi-même, si vous avez des questions. Par la même
occasion, le fichier PO a été transmis au mainteneur des programmes
utilisant le domaine textuel « tar ».
Merci!
Les pages HTML suivantes devraient être mises à jour d'ici demain.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-tar.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
Le robot du Projet de traduction,
au nom de votre coordonnateur de traduction.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - Vous pouvez en trouver une copie (même non officielle) de la distribution sous:
> ftp://alpha.gnu.org/gnu/tar/tar-1.14.90.tar.bz2
Bonjour, membres de l'équipe Français de « traduc-po(a)traduc.org ». Ce
message vous est expédié par le robot du Projet de traduction. Je suis
content de vous annoncer qu'un nouveau fichier est disponible sous:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/radius-1.2.94
.fr.po
et été intégré dans l'archive centrale des PO. Il est maintenant
conservé avec les autres traductions acceptées en Français. Le fichier
devrait être rendu disponible rapidement sur les sites miroir sous:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/radius-1.2.94.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/radius-1.2.94.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/radius-1.2.94.fr.po
Dans ce fichier, 542 messages ont déjà été traduits, pour un décompte
de 91% de la taille originale du texte (en octets bruts). Il reste
encore 61 messages en attente d'être traduit. Michel Robitaille est
couramment affecté à la traduction.
SVP veuillez traduire le reste des messages pour le bénéfice des
utilisateurs de langue Français. Lorsque la traduction sera complétée,
transmettre le résultat à l'adresse fournie ci-bas, en utilisant la
ligne « Subject »:
> TP-Robot radius-1.2.94.fr.po
dans l'en-tête de votre message. Vous pouvez contacter votre chef
d'équipe ou moi-même, si vous avez des questions. Par la même
occasion, le fichier PO a été transmis au mainteneur des programmes
utilisant le domaine textuel « radius ».
Merci!
Les pages HTML suivantes devraient être mises à jour d'ici demain.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-radius.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
Le robot du Projet de traduction,
au nom de votre coordonnateur de traduction.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - Vous pouvez en trouver une copie (même non officielle) de la distribution sous:
> ftp://alpha.gnu.org/gnu/radius/radius-1.2.94.tar.bz2
Bonjour, membres de l'équipe Français de « traduc-po(a)traduc.org ». Ce
message vous est expédié par le robot du Projet de traduction. Je suis
content de vous annoncer qu'un nouveau fichier est disponible sous:
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/latrine-0.8.0
.fr.po
et été intégré dans l'archive centrale des PO. Il est maintenant
conservé avec les autres traductions acceptées en Français. Le fichier
devrait être rendu disponible rapidement sur les sites miroir sous:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/latrine-0.8.0.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/latrine-0.8.0.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/latrine-0.8.0.fr.po
Tous les 70 messages ont été traduits et le fichier PO a été soumis
au mainteneur de « latrine » en espérant qu'il l'inclut dans la prochaine version
des programmes utilisant le domainte textuel.
Laissez moi vous remercier pour tous les utilisateurs de la langue Français.
Les pages HTML suivantes devraient être mises à jour d'ici demain.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-latrine.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
Le robot du Projet de traduction,
au nom de votre coordonnateur de traduction.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - Vous pouvez en trouver une copie (même non officielle) de la distribution sous:
> http://www.godisch.de/debian/latrine/latrine-0.8.0.tar.gz
Bonjour, membres de l'équipe Français de « traduc-po(a)traduc.org ». Ce
message vous est expédié par le robot du Projet de traduction. Je suis
content de vous annoncer qu'un nouveau fichier est disponible sous:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/gcc-3.4.2.fr.po
et été intégré dans l'archive centrale des PO. Il est maintenant
conservé avec les autres traductions acceptées en Français. Le fichier
devrait être rendu disponible rapidement sur les sites miroir sous:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/gcc-3.4.2.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/gcc-3.4.2.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/gcc-3.4.2.fr.po
Tous les 4768 messages ont été traduits et le fichier PO a été soumis
au mainteneur de « gcc » en espérant qu'il l'inclut dans la prochaine version
des programmes utilisant le domainte textuel.
Laissez moi vous remercier pour tous les utilisateurs de la langue Français.
Les pages HTML suivantes devraient être mises à jour d'ici demain.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gcc.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
Le robot du Projet de traduction,
au nom de votre coordonnateur de traduction.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - Vous pouvez en trouver une copie (même non officielle) de la distribution sous:
> ftp://ftp.gnu.org/gnu/gcc/gcc-3.4.2/gcc-3.4.2.tar.bz2
Bonjour, membres de l'équipe Français de « traduc-po(a)traduc.org ». Ce
message vous est expédié par le robot du Projet de traduction. Je suis
content de vous annoncer qu'un nouveau fichier est disponible sous:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/gcc-3.4.2.fr.po
et été intégré dans l'archive centrale des PO. Il est maintenant
conservé avec les autres traductions acceptées en Français. Le fichier
devrait être rendu disponible rapidement sur les sites miroir sous:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/gcc-3.4.2.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/gcc-3.4.2.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/gcc-3.4.2.fr.po
Dans ce fichier, 4761 messages ont déjà été traduits, pour un décompte
de 99% de la taille originale du texte (en octets bruts). Il reste
encore 7 messages en attente d'être traduit. Michel Robitaille est
couramment affecté à la traduction.
SVP veuillez traduire le reste des messages pour le bénéfice des
utilisateurs de langue Français. Lorsque la traduction sera complétée,
transmettre le résultat à l'adresse fournie ci-bas, en utilisant la
ligne « Subject »:
> TP-Robot gcc-3.4.2.fr.po
dans l'en-tête de votre message. Vous pouvez contacter votre chef
d'équipe ou moi-même, si vous avez des questions. Par la même
occasion, le fichier PO a été transmis au mainteneur des programmes
utilisant le domaine textuel « gcc ».
Merci!
Les pages HTML suivantes devraient être mises à jour d'ici demain.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-gcc.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
Le robot du Projet de traduction,
au nom de votre coordonnateur de traduction.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - Vous pouvez en trouver une copie (même non officielle) de la distribution sous:
> ftp://ftp.gnu.org/gnu/gcc/gcc-3.4.2/gcc-3.4.2.tar.bz2
Bonjour, membres de l'équipe Français de « traduc-po(a)traduc.org ». Ce
message vous est expédié par le robot du Projet de traduction. Je suis
content de vous annoncer qu'un nouveau fichier est disponible sous:
>
http://www.iro.umontreal.ca/translation/teams/PO/fr/xpad-2.0-b2.fr.po
et été intégré dans l'archive centrale des PO. Il est maintenant
conservé avec les autres traductions acceptées en Français. Le fichier
devrait être rendu disponible rapidement sur les sites miroir sous:
> ftp://ftp.unex.es/pub/gnu-i18n/po/teams/PO/fr/xpad-2.0-b2.fr.po
> http://translation.sf.net/teams/PO/fr/xpad-2.0-b2.fr.po
> ftp://tiger.informatik.hu-berlin.de/pub/po/teams/PO/fr/xpad-2.0-b2.fr.po
Dans ce fichier, 27 messages ont déjà été traduits, pour un décompte
de 49% de la taille originale du texte (en octets bruts). Il reste
encore 46 messages en attente d'être traduit. Personne dans votre
équipe n'est couramment affecté au domaine « xpad ». Le chef d'équipe
(s'il y en a un) devrait informer le coordonnateur des traductions qui
en deviendra responsable.
SVP veuillez traduire le reste des messages pour le bénéfice des
utilisateurs de langue Français. Lorsque la traduction sera complétée,
transmettre le résultat à l'adresse fournie ci-bas, en utilisant la
ligne « Subject »:
> TP-Robot xpad-2.0-b2.fr.po
dans l'en-tête de votre message. Vous pouvez contacter votre chef
d'équipe ou moi-même, si vous avez des questions. Par la même
occasion, le fichier PO a été transmis au mainteneur des programmes
utilisant le domaine textuel « xpad ».
Merci!
Les pages HTML suivantes devraient être mises à jour d'ici demain.
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/domain-xpad.html
> http://www.iro.umontreal.ca/translation/HTML/team-fr.html
Le robot du Projet de traduction,
au nom de votre coordonnateur de traduction.
mailto:translation@iro.umontreal.ca
P.S. - Vous pouvez en trouver une copie (même non officielle) de la distribution sous:
> http://xpad.sourceforge.net/prereleases/xpad-2.0-b2.tar.bz2