Bonjour tout le monde,
je viens de recevoir votre échange après m'être inscrit récemment sur la liste de diffusion. À la suite de recherche, il m'a semblé que les projets de traduction étaient au point mort, impression confirmée par cet échange.
Je vais faire un petit rapport d'étonnement, c'est-à-dire avec un regard naïf, sur le projet. Loin de moi l'idée de porter un quelconque jugement sur votre travail.
J'ai cherché à rejoindre un projet de traduction des pages du manuel en français pour deux raisons: - une égoïste, dans un but d'apprentissage personnel, se concentrer sur des commandes pour mieux les comprendre; - une altruiste, vu mes connaissances en informatique, c'est ma manière de participer au projet Gnu/linux.
Les recherches sur l'internet m'ont conduit vers plusieurs sites, mais en observant bien, ils n'étaient plus mis à jour. C'est seulement après plusieurs recherches que je suis tombé sur votre site et cette liste de diffusion.
Concernant le fonctionnement et l'organisation du projet, le texte de présentation est relativement sommaire et suppose des connaissances préalables, notamment sur l'organisation du dossier sur gitorious. Il n'y a pas d'explication de la méthode de travail du groupe, de l'utilisation de logiciels spécifiques ou non et autres détails qui permettraient à un nouveau venu de savoir où il met les pieds.
Voilà rapidement mes premiers pas, ou plutôt mon approche vers la traduction du manuel. Une « difficulté » pour savoir à quelle porte taper et une « difficulté » pour comprendre comment ça marche.
Je vais maintenant vous dire comment j'imaginais la chose. Je pensais qu'un traducteur choisissait une ou plusieurs pages, qu'il recevait les mises à jour des pages en anglais et qu'il en faisait la traduction dans la foulée. Une seconde personne relisait, on n'est jamais à l'abri d'une erreur, avant la Maj du paquet.
Est-ce que vous savez combien de personnes participent au projet? Est-ce que c'est spécifique à Debian, ou bien il y a des possibilités de travailler avec d'autres distributions? Vous cherchez toujours des traducteurs?
Merci de votre attention et bon week-end,
Tristan