Bonjour,
L'état du module glade3 - HEAD - po (français) est maintenant « Relu ». http://l10n.gnome.org/vertimus/glade3/HEAD/po/fr
Effectivement pas très simple à traduire, je ne connais pas vraiment les expressions françaises utilisées à la place des termes anglais car j'ai appris tout en anglais.
Je n'ai donc quasiment rien changé.
A-t'on des retours sur la traduction de personnes habituées à programmer des UI ?
Pour moi il y a des termes que je qualifierais "d'exotiques" (mes excuses aux traducteurs précédents) Par exemple pour "packing", je mettrais "agencement", pour "widget as toplevel", je mettrais "widget (composant) de premier niveau" (car on ne peux pas mettre, je crois, n'importe quel widget (composant) comme premier niveau. Les widgets sont intrinsèquement de premier niveau ou pas.) Mais je me trompe peut-être, mon expérience de programmation d'UI étant minuscule.
Bruno
annoa -- Ceci est un message automatique envoyé par l10n.gnome.org.
Afficher les réponses par date
Hello,
Le dimanche 25 janvier 2009, à 20:17 -0000, gnomeweb@gnome.org a écrit :
A-t'on des retours sur la traduction de personnes habituées à programmer des UI ?
Ce serait effectivement pas mal que quelqu'un avec du temps et qui travaille avec GTK+ puisse relire. Quelqu'un peut éventuellement faire du bruit sur Planet GNOME (ou GNOME-FR) à ce sujet.
Par exemple pour "packing", je mettrais "agencement"
En fait, rien que cet exemple me fait penser que glade devrait peut-être rester en anglais : la doc de GTK+ est en anglais, et si on ne peut pas faire le lien entre la doc et glade, c'est très mal.
Vincent
Le lundi 26 janvier 2009 à 10:53 +0100, Vincent Untz a écrit :
Hello,
Le dimanche 25 janvier 2009, à 20:17 -0000, gnomeweb@gnome.org a écrit :
A-t'on des retours sur la traduction de personnes habituées à programmer des UI ?
Ce serait effectivement pas mal que quelqu'un avec du temps et qui travaille avec GTK+ puisse relire. Quelqu'un peut éventuellement faire du bruit sur Planet GNOME (ou GNOME-FR) à ce sujet.
Par exemple pour "packing", je mettrais "agencement"
En fait, rien que cet exemple me fait penser que glade devrait peut-être rester en anglais : la doc de GTK+ est en anglais, et si on ne peut pas faire le lien entre la doc et glade, c'est très mal.
Il existe assez de méthodes pour lancer un programme avec une interface en anglais. L'utilisateur jugera de lui-même ce qu'il préfère :-)
Claude