Le 09/12/07, Jean Bréfortjean.brefort@normalesup.org a écrit :
Effectivement, le terme anglais pour déprécié est depreciated, et non depracated. Cependant, il me semble que la traduction par "déconseillé" (trouvée dans Harrap's) serait plus adaptée dans le cas présent.
+1 pour « déconseillé » (c'est aussi l'idée que j'avais en tête), l'idée du point du développeur me semble plus naturelle que désapprouvé.
Stéphane
PS : merci Zebob pour tes propositions récentes.