Bonjour,
Suite au conseil de Bernard Choppy j'ai contacte o'reilly france concernant le linux network administrator guide 2. Apres un long mois d'attente j'ai recus cette reponse de O'reilly. Je vous la soumet pour faire avancer le debat sur doit on traduire ou non le nag2. La reponse semble etre non c'est inutile (puisque la version papier est bien sous FDL). Cependant il n'existe pas de version transparente selon les termes de la FDL. En effet au dela de 100 copies, l'editeur est soumis a la diffusion d'une version transparente (fomat electronique ouvert type "xml"). O'reilly reconait ne pas respecter volontairement la licence du documment. Quelques arguments peu convainquant sont avance, il sous entende qu'il s'agit d'une licence americaine qui ne les concernes pas. Voila je soumet le probleme a la comunaute. Il ne s'agit plus de traduire le nag2 mais de faire respecter sa licence.
Quelle suite donner a ce courrier d'Oreilly france?
Tristan Martin.
Xavier Cazin wrote:
Afficher les réponses par date
En réponse à tristan martin tristan.martin@free.fr:
Bonjour,
L'argument que j'y vois est technique : les sources sont au format FramMaker donc non largement diffusable. Pourquoi ne pas leur proposer de les aider à passer le document traduit en un format ouvert, DocBook par exemple ? Je me propose pour donner un coup de main dans ce sens. Ce sera à mon avis moins fastidieux et redondant que de refaire la traduction.
- Philippe
Le Mercredi 22 Janvier 2003 08:45, feloy@free.fr a écrit :
Assez d'accord avec toi. Je connais Xavier, je ne le classerais pas parmi les requins profiteurs de licences libres. J'ai donc tendance à croire son argumentation (manque de moyens).
Dans tous les cas, cet argument tombe si tu te proposes d'effectuer le transfert. Il me semblerait alors intelligent d'essayer d'aller dans le sens de O'Reilly France et de réaliser du XML (qui est bien un format ouvert), ce qui leur permettra de valoriser ton travail.
Cela dit, les conseilleurs n'étant pas les payeurs, tu fais ce que tu souhaites faire :-)