On Wed, Jul 25, 2001 at 11:15:51AM +0200, Nicolas Chauvat wrote:
Bonjour tout le monde,
Salut,
pourquoi `fin' ?
[...]
Le coordinateur en question dispose d'un automate (gazo), qui le décharge de la plus grande part de son boulot : attribution et réception des documents, mise à jour du site web, etc.
Toujours pas trouvé sur Logilab, t'as une URL ? Je vais commencer par regarder Narval. Je vois dans les pré-requis que je dois installer 4suite, tu peux me dire quelle est sa licence ? Je cherche depuis 1/4 d'heure dans les sources et sur leur site, mais je ne trouve rien.
[...]
- KDE
KDE utilise pour sa documentation un mélange de Docbook + gettext/po.
Je ne me souviens pas qu'il ait parlé de Docbook.
- PYTHON
Python utilise LaTeX pour sa documentation, mais est sur le point de passer à XML/Docbook.
Olivier, tu confirmes ? J'avais pas entendu ça.
[...]
En gros, ma position peut se résumer à :
- faut se mettre d'accord sur des formats d'échange et laisser le
choix à chacun des outils
- faut pas rendre les choses plus complexes que nécessaire (le mieux est
l'ennemi du bien, pas d'overdesign, c'était une phrase Romieu-special).
- avec des documents structurés, on peut faire énormément de choses
croyez-en-ma-longue-expérience (chez Logilab, on gère tout, tout, tout sous forme de XML, avec des liens RDF et des transformations ad-hoc, et ça simplifie quantité de problèmes)
Moralité, vive le XML/Docbook et je vais voir comment ajouter des choses à ce que fait Gazo et si xmldiff convient pour détecter les changements. Je ne sais pas si je vais parvenir à partager Gazo comme outil d'aide à la coordination, mais un bon xmldiff devrait intéresser du monde. Ensuite si certains veulent coordonner ça avec une application web écrite en PHP ou un automate de mail écrit en perl...
Ce qui m'embête dans ton message, c'est que ta conclusion, tu aurais pu l'écrire sans cette réunion. Tu occultes complètement (dans la conclusion) la présentation de Gérard sur l'utilisation des fichiers po, qui a été pour moi le point le plus original et intéressant. L'autre idée qui m'a beaucoup plu et à laquelle il faut s'attaquer est d'intégrer dès le départ dans le document original le fait que des traducteurs vont passer derrière.
Des documents structurés sont souhaitables, mais pourquoi en XML ? Les fichiers po sont structurés, les .spec de rpm sont structurés, les fichiers LaTeX décrits par Olivier sont structurés. Ces documents ne seront pas écrits en XML, un outil général doit néanmoins pouvoir les prendre en compte.
Bon maintenant, il me reste à bouffer du narval pour essayer de comprendre coment ça marche.
Denis