Le Monday 15 April 2002 12:00, tu écrivais :
De plus, je suis persuadé que tenter de faire bande à part est une très mauvaise idée.
Loin de moi cete idée, en tous cas... Si le projet se concrétise, j'en serai le premier ravi.
Non, mon objectif n'était pas de dire "comment peut-on faire bande à part?", mais "que doit-on attendre de la nouvelle forme de traduc.org ?", y compris dans le cadre du LDP. Car même intégrés dans une structure cohérente, les différentes émules restent autonomes et auto-gérées.
Notre intégration dans le LDP peut (va) nous offrir des outils intéressants. Mais ce n'est pas une raison pour rester passifs : il nous appartient de décider de notre fonctionnement interne, ainsi que de la manière dont les documents seront traités et mis en ligne. Si l'on développe pour nous des applications supplémentaires, ce n'est pas faire bande à part : ce qui nous sert peut servir à d'autres.
il serait idiot de développer nos propres outils plutôt que de contribuer aux outils "LDP".
Je n'ai jamais dit le contraire... Encore une fois, ce ne sont que des spécifications générales, dans lesquelles peuvent tout à fait s'intégrer les outils du LDP.
You are therefore kindly invited to i18n@en.tldp.org where we can discuss internationalisation issues altogether. Please send a message to i18n-subscribe@en.tldp.org to get on the list. Feel free to invite other members from your LDP if they would like to join us and forward that message to whoever it may interest.
Je m'y suis abonné. J'espère ne pas avoir dépassé mes prérogatives... Si ce n'était pas le cas, ne pas hésiter à me le dire, je me désinscrirai.
Le LDP a déjà une base de données, le LDP développe des outils pour que la documentation soit plus facile à écrire et à mettre à jour, le LDP devient international, donc participons à cet effort !
Tout à fait.
Je dirais plutôt, les contributeurs, qui peuvent assumer un ou plusieurs rôles différents: traducteur, relecteur, coordinateur. Quitte à faire un système comme celui-ci, autant prévoir directement la possibilité de partager la charge de travail du coordinateur.
C'est une bonne idée, oui. Ca permettra également de palier aux indisponibilités temporaires des différents coordinateurs, ainsi que de gérer les passations plus en douceur.
*Si* la responsabilité d'intégrer les corrections du relecteur revient au traducteur, il n'y a pas ce problème et il n'y a pas nécessité de gérer des "accréditations".
Je veux bien, mais comment gères-tu cela du point de vue de l'interface ? Car si tu lui permet de donner le signal de la publication, son interface doit alors intégrer un bouton "Publier en ligne", qui placera son document sur le sie web et les FTP correspondants. Et du coup, n'importe qui peut venir et publier le récit de ses vacances en tant que "ADSL-Linux-HOWTO".
Il y aurait la solution de forcer le passage par une relecture, mais rien n'interdit à notre emmerdeur de s'inscrire sous un autre compte et relire lui-même son document. Sans la gestion d'accréditations, on ne peut pas l'éviter...
Une fois intégré avec le LDP, les sites miroirs auront l'occasion de proposer les documents avec la présentation qu'ils veulent, qu'il s'agisse du LIP6 ou de Freenix ou des autres.
Oui, mais étant nous-mêmes notre propre miroir, il va bien falloir décider de notre propre présentation de nos documents.
Il manque une valeur éditoriale, même très simple, qui permettrait au moins de regrouper les documents par thèmes.
Existe déjà dans le LDP anglais.
Pas dans la version en ligne actuellement en tous cas. Ou alors je ne l'ai pas trouvé...
Une autre bonne (?) idée serait d'avoir un moteur de recherche
Existe déjà dans le LDP anglais.
Là je suis d'accord. :-)
A ce sujet, je suis prêt à continuer à m'occuper du site web traduc.org (jusqu'à ce que quelqu'un se déclare intéressé), du moment que je ne suis plus le seul à travailler à l'amélioration du processus de traduction des HOWTOs et de la Linux Gazette.
Comme cela a également été proposé par ailleurs, avoir plusieurs (2-3?) coordinateurs pour le LDP fr ne serait effectivement pas du luxe. Une répartition des tâches me paraît alors indiquée.
Quelles fonctions principales voyez-vous à un coordinateur ?
- site web (à diviser ? => pages web, outils dynamiques, interface, ...?) - administration système (serveur web, CVS, listes de diffusion, ...) - relations publiques - relations avec le reste du LDP
Personnellement, je veux bien assumer l'administration système, et/ou une partie des relations avec l'extérieur. Pour ce qui est du site web, j'apporterai sans doute ma contribution à l'édifice s'il y a des outils à développer, mais mes propositions à ce niveau ne faisant pas forcément l'unanimité, il me paraîtrait déplacé de vouloir en assurer la coordination.