Récemment, ce cher Solignac a approuvé mon propos:
P.S. : désolé pour les guillemets non-français, Sylpheed est incapable d'en changer.
Sylpheed n'a en effet aucun module indépendant de gestion des guillemets
Après quelques minutes de méditation, je reviens sur ma première réaction: Sylpheed-claws a une fonctionnalité tout à fait adaptée au traitement des guillemets. À croire que ça a été prévu pour. Ça s'appelle les actions, et c'est parfaitement illustré sur la page de Melvin Hadasht:
http://melvin.hadasht.free.fr/home/sylpheed/actions/index.html
Pour le cas qui nous intéresse, il suffit de définir une action:
| sed -e "s/``/«/" -e "s/''/»/" |
et hop.
Pour information, si vous voulez les guillemets allemands, c'est avec:
| sed -e "s/``/»/" -e "s/''/«/" |
La seule limitation est qu'écrit comme ça, ça ne marche que sur le corps du mail. Dommage pour le sujet.
Les claviers peut-être
Bien sûr, c'est géré au niveau X. Voir plus bas.
XEmacs sûrement
Aussi, ainsi que GNU Emacs. Voir le mode AucTeX, par exemple.
Même Microsoft Word fait ça, c'est pour dire si c'est la moindre des choses.
au moins on comprend {"} c'est l'essentiel.
Je suis d'accord. D'ailleurs, le _Lexique des règles typographiques en usage à l'Imprimerie nationale_ mentionne explicitement que les guillemets anglais ne sont pas une faute impardonnable (j'ai une interprétation assez laxiste là-dessus. Je cite le paragraphe pour qu'on ne m'accuse pas d'interprétation abusivement accommodante):
,----- | [...] De même, on n'emploiera qu'exceptionnellement dans un texte | en français les guillemets anglais ouvrants (``) et fermants (''). `-----
À ma connaissance, Sylpheed se contente de prendre ce qu'on tape sur son petit clavier. Les « guillemets français » fonctionnent aussi bien que n'importe quel autre signe.
Oui mais non, si on utilise un éditeur externe comme 'vi' par exemple, ben il reste possible d'avoir un clavier différent du serveur X ;)
Eh bien, utilisez donc cette liberté dans le bon sens, cher Solignac. Définissez-vous un clavier adapté à vos besoins.
X-Mailer: Sylpheed version 0.8.11 (GTK+ 1.2.9; i586-pc-linux-gnu)
^^^^^^^^^^^^^^^^^
Les claviers PC seraient-ils capables de génèrer les guillemets {«} et {»}? Et pour les majuscules accentuées?
Un clavier de PC standard dispose de 102 à 105 touches physiques (pas de polémique là-dessus: les 105 touches ont existé bien avant l'avènement de l'ordinateur domestique sous DOS, ça n'a rien d'une invention récente). Les outils standards de gestion du clavier les interprètent comme environ 400 touches logiques. Certains OS proposent même d'aller jusqu'à 800.
Sur les 400, à peine plus de 200 sont utilisées par défaut, et encore, avec pas mal de redondance (j'ai personnellement au moins cinq façons *standards* de faire un «5» sur mon pauvre clavier QWERTY, ce qui est du gâchis, ÀMHA). Ça laisse une grande latitude pour ajouter les majuscules accentuées et tous les autres symboles utiles quotidiennement.
D'un point de vue technique:
- sous Linux, comme l'évoque Encolpe, avec un clavier AZERTY, il suffit d'utiliser «Caps Lock» pour avoir les majuscules accentuées.
- sous n'importe quel Unix, xmodmap permet de redistribuer les lettres sur son clavier. Sur un clavier QWERTY, une bonne idée est d'utiliser les touches de fonction comme caractères accentués courants. J'utilise personnellement ce fichier de configuration, parfaitement adapté à mes besoins.
<<<<< $ cat .xmodmaprc/accents.xmodmap keysym F4 = guillemotleft guillemotright degree twosuperior keysym F5 = ccedilla NoSymbol ntilde keysym F6 = idiaeresis NoSymbol icircumflex keysym F7 = ocircumflex NoSymbol section paragraph keysym F8 = ugrave NoSymbol ucircumflex keysym F9 = eacute NoSymbol ediaeresis keysym F10 = egrave NoSymbol ecircumflex keysym F11 = agrave NoSymbol acircumflex keysym F12 = Mode_switch F3 F4 F5 F6 F7 F8 F9 F10 F11 F12 clear mod3 add mod3 = Mode_switch
keysym 1 = 1 exclam onesuperior exclamdown keysym 2 = 2 at twosuperior onehalf keysym 3 = 3 numbersign threesuperior keysym 5 = 5 percent currency keysym 6 = 6 asciicircum dead_circumflex keysym 7 = 7 ampersand notsign keysym minus = minus underscore dead_breve keysym equal = equal plus plusminus keysym backslash = backslash bar brokenbar keysym A = a A aring Aring keysym C = c C copyright registered keysym E = e E currency keysym L = l L sterling cent keysym M = m M mu M keysym O = o O oslash keysym Q = q Q ordfeminine masculine keysym R = r R ae AE keysym S = s S ssharp keysym T = t T thorn THORN keysym X = x X multiply division keysym Y = y Y yen keysym Z = z Z eth ETH keysym grave = grave asciitilde dead_grave dead_tilde keysym semicolon = semicolon colon dead_diaeresis diaeresis keysym apostrophe = apostrophe quotedbl dead_acute keysym comma = comma less dead_cedilla cedilla keysym period = period greater periodcentered keysym slash = slash question questiondown
Bon, voilà. Avec ça, j'espère que vous ne vous déchargerez plus de vos propres fautes sur votre client de messagerie.
PS: Par contre, j'ai un grave problème de ponctuation avec les guillemets. Ils sont normalement suivis (ou précédés, suivant leur sens) d'une espace fine insécable. Or il n'existe pas d'espace fine insécable dans les encodages standards utilisés en messagerie électronique. Pour ma part, j'ai décidé de privilégier la nature «insécable» de la chose en ne mettant pas d'espace du tout (pour éviter d'avoir un saut de ligne entre le guillemet et son contenu). Mais ce n'est pas très beau. Des avis éclairés?
En-sujet: Je me permets une petite incartade vers le sujet du message de départ. L'indicatif après «après que» est justifié par le sens. Si on peut faire une action 2 APRÈS une action 1, c'est qu'on EST SÛR que l'action 1 a bien eu lieu. Donc il n'y a pas de raison d'utiliser le subjonctif, qui marque le doute. Au contraire, l'indicatif est parfaitement approprié, puisqu'il décrit les faits.
Inversement, il faut utiliser le subjonctif après AVANT QUE, parce que dans ce cas, l'action n'a pas encore été accomplie.
Cette explication explique aussi les doutes qu'on peut avoir pour une phrase au futur, dans laquelle même une relation d'antériorité n'implique pas une certitude. Le futur est un temps grammatical ambigu, qui, à mon avis, n'a été placé dans l'indicatif que par facilité. Avez-vous remarqué la proximité de forme de l'indicatif futur et du conditionnel. Vous souvenez-vous qu'il existe une seconde forme du conditionnel passé qui est strictement identique au subjonctif plus-que-parfait?