Bonsoir à tous !
L'association traduc.org en arrive à un tournant de son histoire. Le
bureau actuel a décidé de passer la main, par manque de motivation pour
continuer.
Pour que l'association puisse continuer, il lui faut tout d'abord un
nouveau bureau (et donc des volontaires pour reprendre les rênes).
Y a-t-il des volontaires dans l'assistance ?
C'est sans doute aussi l'occasion de repenser l'association et ses
projets :
- Le projet des guides pratiques et plus ou moins mort (le ldp s'est
arrêté pour l'instant, le projet n'a plus de coordinateur). Sans
compter que les différentes distributions disposent maintenant de
très bonnes documentations.
- Le Glossaire est intéressant, mais il fonctionne en roue libre.
- Les projets de traduction des pages de manuels ont besoin de nouveau
coordinateurs.
- Le projet de traduction d'Emacs a besoin d'un nouveau coordinateur.
Question à tous : comment voyez-vous l'avenir de l'association ?
Bonne soirée à tous.
--
Jean-Philippe Guérard
Président de traduc.org
Bonjour à tous !
J'ai le plaisir de vous convoquer à l'assemblée générale ordinaire 2009
de l'association traduc.org.
Cette assemblée générale aura lieu le 16/12/2009 à 20:30 sur le canal
IRC irc://irc.oftc.net#traduc.
Cette assemblée générale est très importante pour l'avenir de
l'association. En effet, l'ensemble du bureau actuel est démissionnaire
(les membres du bureau souhaitent passer la main). S'il n'est pas
possible de trouver un nouveau bureau, l'association risque de
disparaître.
L'ordre du jour est le suivant :
- Rapports et bilan de l'année écoulée.
- Démission du CA et du bureau.
- Proposition de modification des statuts_: passer à 3 personnes le
nombre minimal de membre du CA.
- Avenir de l'association.
- Réorganisation ?
- Élection d'un nouveau conseil d'administration.
Vous êtes tous invité à cette assemblée générale, mais seuls les membres
de l'association pourront voter.
Cordialement.
--
Le conseil d'administration de traduc.org
'jour
j'ai un PDF qui me donne des caractères accentués bizarres quand je l'extrait.
Y a t'il un outil qui pourrait me dire en quoi le fichier est encodé?
Merci.
_______________________________________
----------------------------------------------------------------------------
Laposte.net fête ses 10 ans !
Gratuite, garantie à vie et déjà utilisée par des millions d'internautes...
vous aussi, pour votre adresse e-mail, choisissez laposte.net.
Laposte.net, bien + qu'une messagerie
----------------------------------------------------------------------------
The translation team at launchpad.net has updated the French translation
of the libexif domain and added many translations that aren't included
in the Translation Project libexif.po file. I'm attaching it in case you
would like to review it and update the TP version. Thank-you.
Dan Fandrich
libexif project administrator