Le mercredi 13 février 2008 à 16:01 +0100, Stéphane Raimbault a écrit :
J'espère en parler avec Danilo et Vuntz (ping :), les dev de Mozilla cherchent aussi des outils mais c'est vrai qu'au niveau conf sauf PHP 6 et l'Unicode, il n'y a pas grand chose.
Il y a un truc tout bête qui serait bien pour les traductions d'UI, c'est que le type de widget que l'on traduit soit indiqué en contexte. Par exemple, "étiquette d'un bouton", "infobulle d'un élément de menu" etc. Je ne sais pas où ça impliquerait des modifications (gettext ? glade&co ?) mais ça serait fichtrement plus simple pour comprendre le contexte dans certains cas. Connais-tu des spécialistes de l'internationalisation qui travaillent sur ces sujets ?
Bob