Le jeudi 13 septembre 2007, à 19:24 +0200, Robert-André Mauchin a écrit :
Toujours à propos de cette traduction, c'est moi ou les phrases suivantes ne veulent rien dire :
« GNOME's Evince viewer, for PDF and Postscript files now supports interactive PDF forms, allowing you to enter information into a PDF that you receive, to save or print. Page rendering is the new version is now noticeably faster. »
La version correcte est probablement :
GNOME's Evince viewer, for PDF and Postscript files, now supports interactive PDF forms, allowing you to enter information into a PDF that you receive, to save or print. Page rendering in the new version is now noticeably faster.
Le "to save or print" est correct je pense, mais pas très compréhensible. On peut changer en "and to save it or print it afterwards" ou quelque chose du genre.
Vincent