Le lun 02/06/2003 à 15:15, David Bellot a écrit :
Par ailleurs, dans mon dictionnaire (larousse), signets est le terme recommandé pour les navigateurs web et en informatique en général.
Je sais, c'est comme cédérom, butineur et autres babillards ;-) Bon, les dictionnaires ne sont pas toujours au fait du langage courant dans notre milieu, un peu technique.
L'usage courant dans le milieu pour bookmark est donc 'marque-page' ? En général, 90% des termes spécifiques à l'informatique sont utilisés non traduits par les informaticiens dans le langage de tous les jours. Au lieu de les conforter dans ce choix en inventant sans cesse de nouvelles traductions pour un seul mot anglais (en l'occurrence bookmark), il me parait plus judicieux de réutiliser les traducs existantes en espérant qu'elles 'prennent'.
Christophe