Claessens Xavier a écrit :
Je me suis lancé dans la traduction de gdm2.
Pour rappel, l'organisation de la traduction des applis ne se passe pas sur un wiki. Voir ici la procédure à suivre http://gnomefr.traduc.org/contribuer.html
Il y a une cinquantaine de traducteurs impliqués dans la traduction de GNOME. Pour les 2/3 individus qui n'ont pas compris, le travail fait en dehors de toute coordination est vain car redondant avec les travaux déjà en cours.
Si tu veux te lancer dans la traduction de gdm2, tu me fais la demande par mail et tu attends le feu vert. Sinon tu prends le risque de bosser pour rien.
Si tu te sens l'ame d'un progammeur, construit plutot une interface de réservation de traduction en ligne LAMP avec un historique utilisable. Le wiki n'est pas un outils adapté a ce genre de manip, il n'y a aucune possibilité de recherche d'information.
Vincent Untz n'est pas un traducteur (tout a plus 2 /3 bug rapporté) et encore moins coordinateur des traductions et vous fait perdre votre temps à bosser pour rien.
Je rappelle par ailleurs que les traductions GNOME fonctionne ainsi depuis 5 ans et que le processus actuel est gage de la bonne qualité de traduction en français de GNOME !
Librement,